Английский для футбольных фанатов: краткий английский словарь, кричалки. Термины футбольные и их значение
Вы когда-нибудь хотели смотреть футбольные матчи, слушать дикторов и понимать все, что они говорят? У вас когда-нибудь появлялось желание читать в оригинале новости о футболе? В конце концов, вы стремитесь к совершенству в английском языке? Если хотя бы на один вопрос вы ответили утвердительно, но вы в нужном месте. В этом разделе вы в совершенстве научитесь говорить о футболе на английском языке.
Текст FOOTBALL
Прослушайте диалог, который познакомит вас с основными фактами из истории футбола. Вы узнаете слова и фразы, называющие предметы и явления футбольной жизни.
Play текст
FOOTBALL
Текст Комментарий
Gregory: It is common knowledge that football originated in England. But how did it all start? | Грегори: Общеизвестно, что футбол впервые появился в Англии. Но как это все началось? | |
Paul: There you are wrong. The earliest known form of the game was developed in China around 500 B.C. It was known as cuju (‘kick-ball’) and was played with a leather ball. The object was to kick the ball into a net stretched between two goal-posts. By 800 A.D. there was a well-organized professional league in China, and similar games were also being played in Korea and Japan. | Пол: Здесь вы не правы. Самая ранняя известная форма этой игры была разработана в Китае примерно в 500 веке до н.э. Она была известна как цуцзюй (“пинать мяч”), и в нее играли кожаным шаром. Задача состояла в том, чтобы пнуть мяч в сетку, натянутую между двумя столбами – штангами. К 800 году н.э. в Китае существовала хорошо организованная профессиональная лига, и в подобные игры играли также в Корее и Японии. | |
The earliest form of the game that we know of in Europe was played in England around 1100 A.D. It was played between big teams, sometimes whole villages, on a large field, and the ball (often a pigs bladder) could be thrown, kicked, or carried towards the opponents goal. There were very few rules and games were often wild and rough. | В самую раннюю известную нам форму этой игры в Европе играли в Англии примерно в 1100 году н.э. Игра велась между двумя большими командами, иногда между целыми деревнями на большом поле, а мяч (часто свиной мочевой пузырь) можно было кидать, пинать или переносить по направлении к воротам противников. Правил было мало, и игры часто были дикими и жесткими. | |
The first description of a football match in England dates to about 1170: “after dinner all the youths of the city go out into the fields for the very popular game of ball.” | Первое упоминание о футбольном матче в Англии относится примерно к 1170 году: “после обеда все молодые города выходят в поля, чтобы сыграть в очень популярную игру в мяч”. | |
In the 14th century, King Edward II banned football because of the “great noise in the city caused by hustling over large balls, from which many evils may arise” | В 14-м веке король Эдвард II запретил футбол из-за “большого шума в городе, вызванного суетой вокруг больших мячей, от коих может происходить большое зло”. | |
G.: How did football fall into rugby and soccer? | Г.: Как же футбол разделился на регби и соккер? | |
P.: Rugby football is informally known as “rugger”. Soccer is the short for “association football”, that is football under the auspices of the Football Association (set up in 1863); although another theory holds that its derived from the term “sock”. In Medieval times a “sock” was a tough leather foot-covering, worn especially by peasants - just the types who’d enjoy kicking around a pigs bladder with a bunch of mates on a Saturday afternoon. | П.: Регби-футбол неформально называется “раггер”. Соккер – это сокращение от “футбол ассоциации”, т.е. это футбол под эгидой Футбольной Ассоциации (основанной в 1863 году); хотя, по другой теории, он произошел от термина “sock”. В средневековье словом “sock” называлось прочное кожаное покрытие ноги, которое особенно носили крестьяне – именно те, кто любили попинать свиной мочевой пузырь в группе с товарищами субботним днем. | |
As for division into rugby and soccer, originally it was geographical. Rugby, Marlborough and Cheltenham developed games that used both hands and feet, whereas the football played at Shrewsbury and Winchester placed an emphasis on kicking and running with the ball (dribbling). | Что касается разделения на регби и соккер, то первоначально это происходило географически. В Рагби, Мальборо и Челтнем развивались игры, в которых использовались как руки, так и ноги, в то время как в Шрусбери и Винчестере делали упор на удары ногами и ведение мяча (дриблинг). | |
Nowadays we prefer to say ‘football’ (informally ‘footie’) and rugby. ‘Soccer’ is often used by Americans when they mean our football. ‘Football’ for them means ‘American football’ (‘football American style’) which is different from ours, as are Gaelic football, Australian Rules football, and other variations. | Сегодня мы предпочитаем говорить ‘football’ (футбол) (неформально ‘footie’) и регби. “Соккер” часто используется американцами, когда они имеют в виду наш футбол. А сам футбол для них означает “американский футбол” (“футбол американского стиля”), который отличается от нашего, как различными являются гаэльский футбол, австралийский футбол и другие разновидности. | |
By the way, football has always been regarded as a working-class game played by the players from working-class backgrounds. This and the fact that youngsters are signed on at the age of 16 has meant that the majority of footballers have not been highly educated. On the other hand, rugby in England has traditionally been played by those from public schools who then went on to higher education. There are of course exceptions to the rule. | Кстати, футбол всегда считался игрой рабочего класса, игроки в который происходили из рабочих кругов. Это и еще тот факт, что в игру принималась молодежь 16 лет, означало, что большинство футболистов не были высоко образованными. С другой стороны, в регби традиционно играли учащиеся закрытых частных школ, которые затем шли дальше за высшим образованием. Конечно же, из правил существуют исключения. . | |
G.: Although football originated in England its national team has been less successful than Latin American and other European ones. | Г.: Хотя футбол изначально пошел из Англии, ее национальная команда менее успешна, чем команды Латинской Америки или Европы. | |
P.:
Quite right. England have taken part in World Cup competitions since 1950. They reached the finals 11 times. Yet they won the Cup only once, in 1966, when the tournament was held on their own soil and they played all their matches at their home ground, Wembly Stadium, an advantage extended to no other team in World Cup history. They say, ” The English invented football, the Brazilians perfected it.” It is no accident that the undisputed King of Football, the best footballer of all times is Pele, a Brazilian. Brazil is a football-loving country and a great footballing nation. |
П.:
Абсолютно так. Англия принимает участие в Кубке мира с 1950 года. Они выходили в финал 11 раз. Но выиграли Кубок лишь однажды в 1966 году, когда турнир проводился на их земле, и они все матчи сыграли на собственном поле – на стадионе Уэмбли; такого преимущества не имело никакая другая команда за всю историю Кубка. Говорят, что “англичане придумали футбол, бразильцы его усовершенствовали”. Неслучайно неоспоримым Королем футбола, лучшим футболистом всех времен является Пеле, бразилец. Бразилия – это страна, любящая футбол и великая футбольная нация. |
|
G.: Used to be. Nowadays Spain, the Netherlands and Germany are superb. What were the most important changes in playing formation over the XX century? | Г.: Была. Сегодня величайшими являются Испания, Голландия и Германия. Каковы были важнейшие изменения в порядке игры в течение 20-го века? | |
P.: Over the XX century, playing formation changed beyond recognition. | П.: В течение 20-го века порядок игры изменился до неузнаваемости. | |
Until 1925, the system which dominated football was 2-3-5 formation: two full-backs, three half-backs and five forwards. The latter were outside right, inside right, centre forward, inside left and outside left. Outsides are informally known as “wingers”. | До 1925 года доминирующим порядком в футболе был порядок 2-3-5: два защитника, трое полузащитников и пять форвардов (нападающих). Последние – это крайний правый нападающий, правый полусредний нападающий, центральный нападающий, левый полусредний нападающий и крайний левый нападающий. Крайние нападающие неформально называются словом “wingers” (от слова wing – крыло). | |
In the mid-sixties, the predominant system was 4-4-2, four defenders, four midfielders and two strikers (attackers). That system still exists alongside the 4-5-1 system (with five midfielders and one striker). New formations 3-4-3 and 5-3-2 give you more flexibility for your line-up. |
В середине 60-х преобладающей системой был порядок 4-4-2: четверо защитников, четверо игроков средней линии и двое нападающих. Эта система все еще существует наряду с порядком 4-5-1 (с пятью игроками средней линии и одним нападающим). Новые порядки 3-4-3 и 5-3-2 дают вам больше гибкости для состава команды при выходе на поле. | |
G.: What is the organization of professional football teams in Britain? | Г.: Что за организация профессионального футбола в Британии? | |
P.: The Football League? In England and Wales, there are 93 professional teams organised into four Divisions or Leagues. The highest division is Barclays Premier League or Premiership - the top group consisting of 22 teams. The other Leagues are Coca-Cola Championship, League 1 and League 2. | П.:
Футбольная лига? В Англии и Уэльсе существует 93 профессиональные команды, организованные в четыре дивизиона или лиги. Наивысший дивизион – это Премьер-лига Барклайз или Премьер-лига – наивысшая группа, состоящая из 22 команд. Другие лиги – это Чемпионат Кока-Колы, Лига 1 и Лига 2. |
|
G.: Why Barclays and Coca-Cola? | Г.: Почему Барклайз и Кока-Кола? | |
P.: Those are the sponsors. Besides, there is the Scottish Football League. It comprises Clydesdale Bank Premier League, Irn-Bru Scottish Division 1, Scottish Division 2 and Scottish Division 3. | П.: Это спонсоры. Кроме того, существует Шотландская футбольная лига. Она включает Премьер-лигу Клайдсдейл банк, Шотландский Айрн-Брю дивизион 1, Шотландский дивизион 2 и Шотландский дивизион 3. | |
G.: In addition to official names, Russian football teams have nicknames used by supporters. Sometimes it is just a shortened full name (as ‘Loco’ for Locomotiv) or the colour of kit (as ‘Red and Whites’ for Spartak). Do English teams have nicknames and if so, what are they based on? | Г.: Кроме официальных имен, Российские футбольные команды имеют прозвища, которыми пользуются болельщики. Иногда это просто сокращенные полные названия (например, “Локо” вместо “Локомотив”) или цвет футбольной формы (например, “Красно-белые” вместо “Спартак”). Есть ли у английский команд прозвища, и, если да, то на чем основаны они? | |
P.:
Yes, the custom of nicknaming teams is international. For instance, Arsenal are known as “Gunners” (or “Gooners”) because the club started out as Woolwich Arsenal, and guns are stored in an arsenal, so… gunners. Chelsea have two nicknames: ‘Blues’ (for their kit colour) and ‘Pensioners’. Manchester United are ‘Red Devils’, Liverpool - ‘Reds’, Wolverhampton Wanderers - ‘Wolves’, Tottenham Hotspur - ‘Spurs’, ‘Manchester City’ - ‘City’. |
П.:
Да, обычай давать прозвища командам – международный. Например, “Арсенал” известен как “Gunners” – “Канониры” – (или “Gooners”), потому что этот клуб выступал сначала под названием “Woolwich Arsenal” (Арсенал Вулиджа), а оружие хранится в арсенале, так что… канониры. (Примечание: Вулидж – это исторический район в восточной части Лондона, где до 1946 находилось Королевское военное училище и, соответственно, оружейный склад). У команды “Челси” два прозвища: “Голубые” (за цвет их формы) и “Пенсионеры”. Команда “Манчестер Юнайтид” – это “Красные дьяволы”, команда “Ливерпуль” – это “Красные”, команда “Вулверхэмптон Уондерерс” – это “Волки”, команда “Тоттенхэм Хотспур” – это “Шпоры”, команда “Манчестер Сити” – это “Сити”. |
|
G.: But why Pensioners? The players are all well below retirement age? | Г.: Но почему “Пенсионеры”? Их игрокам еще далеко до пенсионного возраста? | |
P.:
They were named after the well known Chelsea pensioners - war veterans living in a nearby hospital. Newcastle United’s nickname is ‘Magpies’. It is based on the colour of their kit - black and white, while Sheffield United are ‘Blades’. The point is that Sheffield is known for its steel industry which is famous for knives. |
П.: Их так назвали в честь хорошо известных пенсионеров Челси – ветеранов войны, живущих в прилегающем госпитале. Прозвище команды “Ньюкасл Юнайтид” – это “Сороки”. Это название основано на цвете их футбольной формы – черно-белая. Команда “Шеффилд Юнайтид” – это “Клинки”. Смысл этого прозвища в том, что Шеффилд известен свой сталелитейной промышленностью, славящейся своими ножами. | |
G.: Famous footballers are sure to have nicknames too. | Г.: Конечно же, известные футболисты тоже имеют прозвища. | |
P.: They certainly do. David Backham is often referred to (not only by fans but in the newspapers as well) as ‘Becks’, ‘Goldenballs’ and ‘DB7’. In China, his nickname is “Chow Be” (Uncle Becks). Wayne Rooney’s nicknames are ‘Roo’, ‘Roon’, ‘El Blanco Pele’ (White Pele) and ‘Roonaldo’. Cristiano Ronaldo is known as ‘Ron and ‘O Fenomeno’. Pity he no longer plays for England. One of the worlds most expensive players. | П.: Конечно же, да. Дэвида Бэкхема часто называют “Бекс” (и не только фанаты, но и газеты), “Золотые шары” и “DB7”. В Китае его прозвище (Дядя Бекс). Прозвища Уэйн Руни – это ‘Roo’, ‘Roon’, ‘El Blanco Pele’ (Белый Пеле) and ‘Roonaldo’. | |
G.: What are footballers’ ratings? | Г.: Какие рейтинги у футболистов? | |
P.: These run from 1 to 10. | П.: Они считаются от 1 до 10. | |
G.: What do these figures stand for? | Г.: И что обозначают эти цифры? | |
P.: 1 means ‘Give up the game’, 2 - ‘Embarrassingly bad’, 3 - ‘Woeful’, 4 - ‘Poor’, 5 - ‘Off colour’, 6 - ‘Average’, 7 - ‘Good’, 8 - ‘Very good’, 9 - ‘Outstanding’ and 10 - ‘Pure perfection’. Normally, after-match ratings in newspapers vary from 5 to 8. Whoever is rated highest is proclaimed ‘Man of the Match’ | П.: 1 означает “Оставить игру”, “Очень плохо”, 3 – “Уныло”, 4 – “Слабо”, 5 – “Не в форме”, 6 – “Средне”, 7 – “Хорошо”, 8 – “Очень хорошо”, 9 – “По-выдающемуся”, 10 – “Чистое совершенство”. Обычно послематчевые рейтинги в газетах располагаются от 5 до 8. Набравший самый высокий рейтинг объявляется “Героем матча”. |
A.D.
- нашей эры
advantage
- преимущество
to extend an a. to smb
- давать / предоставлять преимущество кому-л.
to arise
(arose, arisen) - возникать
average
- средний
to ban
- запрещать
based on smth
- основанный на чем-л.
B.C.
- до нашей эры
blade
- лезвие
beyond recognition
- до неузнаваемости
centre forward
- центральный нападающий, центрфорвард
competition
- соревнование, конкуренция
to comprise
- включать (в свой состав), охватывать
cup
- зд.: кубок
to date to
- восходить к
defender
- защитник (syn. back)
to dominate smth
- преобладать в чём-л.
dribbling
- ведение мяча, дриблинг
embarrassingly bad
- постыдно плох
evil
- зло, несчастье
to fall into smth
- распадаться на что-л.
the finals
- финал (кубка)
flexibility
- гибкость
footie
- футбол (неформ.)
formation
- построение, система, схема расположения игроков
forward
- нападающий, форвард (syn. striker, attacker)
(full-)back
- защитник, бек
goal
- футбольные ворота, гол
goalkeeper
, (неформ.) goalie
, keeper
- вратарь, голкипер
Gunners
- Канониры
half-back
- полузащитник, хавбек
home ground
- свое поле
hustle
- беготня, суета
inside right / left
- правый / левый полусредний / инсайд
it is common knowledge
- общеизвестно
to kick
- наносить удар ногой
kit
- футбольная форма
line-up
- состав команды при выходе на поле
magpie
- сорóка
man of the match
- лучший на поле
midfielder
- игрок средней линии
(syn. midfield player
, midfield man
)
defensive
- полузащитник
mid-sixties
- середина шестидесятых годов
nickname
- прозвище, кличка
off colour
- не в форме
to originate
- возникать
originally
- первоначально
outside right / left
- правый / левый крайний (нападающий) (syn. right / left winger
)
outstanding
- выдающийся
a pig’s bladder
- свиной мочевой пузырь
to place an emphasis on smth
- делать упор на что-л.
playing formation
- построение для игры
predominant
- преобладающий
to proclaim
- провозглашать
public school
- частная школа
pure perfection
- само совершенство
to refer to smb as
- называть кого-л. как-л.
retirement
- выход на пенсию
to sign on
- заключать контракт
soil
- почва, земля
to stand for smth
- означать что-л.
to store
- хранить
striker
- нападающий (syn. forward, attacker)
supporter
- болельщик (syn. fan)
superb
- превосходный
tournament
- турнир, розыгрыш
under the auspices of
- под чьей-л. эгидой
undisputed
- бесспорный
well below
- зд.: значительно моложе
winger
- край (крайний нападающий) (syn. outside
)
woeful
- прискорбно
EXERCISE 1. В вышеприведенном диалоге найдите соответствия:
Задание Ответ
Дело в том, что… | Помимо официальных названий | восходит приблизительно к 1170 году | 11 раз выходила в финал | Их назвали в честь известных пенсионеров Челси | Общеизвестно, что… | система, преобладающая в футболе | Что касается деления на регби и собственно футбол, первоначально оно было географическим | которая знаменита своими ножами | когда соревнования проходили на их родной земле | наряду с системой 4-5-1 | Есть у английских команд прозвища и если да, то на чём они основаны? | преобладала система | Как футбол разделился на регби и собственно футбол? | преимущество, какого не было ни у одной другой команды | сборная выступала менее удачно, чем латиноамериканские и другие европейские команды | делал главный упор на удары по мячу ногой и на пробежку с мячом | Игрокам ещё далеко до пенсионного возраста | изменилось до неузнаваемости | запретил футбол | объявляется лучшим на поле | не случайно | из семей рабочих | В этом вы не правы.
Дело в том, что… – The point is that | Помимо официальных названий – In addition to official names | восходит приблизительно к 1170 году – dates to about 1170 | 11 раз выходила в финал – reached the finals 11 times | Их назвали в честь известных пенсионеров Челси – They were named after the well known Chelsea pensioners | Общеизвестно, что… – It is common knowledge that | система, преобладающая в футболе – the system which dominated football | Что касается деления на регби и собственно футбол, первоначально оно было географическим – As for division into rugby and soccer, originally it was geographical. | которая знаменита своими ножами – which is famous for knives | когда соревнования проходили на их родной земле – when the tournament was held on their own soil | наряду с системой 4-5-1 – alongside the 4-5-1 system | Есть у английских команд прозвища и если да, то на чём они основаны? – Do English teams have nicknames and if so, what are they based on? | преобладала система – the predominant system was | Как футбол разделился на регби и собственно футбол? – How did football fall into rugby and soccer? | преимущество, какого не было ни у одной другой команды – an advantage extended to no other team | сборная выступала менее удачно, чем латиноамериканские и другие европейские команды – national team has been less successful than Latin American and other European ones | делал главный упор на удары по мячу ногой и на пробежку с мячом – placed an emphasis on kicking and running with the ball (dribbling) | Игрокам ещё далеко до пенсионного возраста – The players are all well below retirement age? | изменилось до неузнаваемости – changed beyond recognition | запретил футбол – banned football | объявляется лучшим на поле – is proclaimed ‘Man of the Match’ | не случайно – It is no accident that | из семей рабочих – from working-class backgrounds | В этом вы не правы. – There you are wrong.
EXERCISE 2. Заполните пропуски предлогами.
Задание Ответ
1) They were named … the well known Chelsea pensioners.
2) They played all their matches … their home ground, an advantage extended … no other team … World Cup history.
3) The first description … a football match … England dates … … 1170.
4) Do English teams have nicknames and if so, what are they based … ?
5) Sheffield is known … its steel industry which is famous … knives.
6) How did football fall … rugby and soccer?
7) … addition … official names, Russian football teams have nicknames used … supporters.
8) What were the most important changes … playing formation … the XX century
9) The football played … Shrewsbury and Winchester placed an emphasis … kicking and running … the ball.
10) That system still exists … the 4-5-1 system.
11) Soccer is the short … ‘association football’, that is football … the auspices … the Football Association.
12) … the XX century, playing formation changed … recognition.
13) After-match ratings … newspapers vary … 5 … 8.
14) D. Beckham is oft en referred … as ‘Becks’.
1) They were named after
the well known Chelsea pensioners.
2) They played all their matches at
their home ground, an advantage extended to
no other team in
World Cup history.
3) The first description of
a football match in
England dates back to
1170.
4) Do English teams have nicknames and if so, what are they based on
?
5) Sheffield is known for
its steel industry which is famous for
knives.
6) How did football fall into
rugby and soccer?
7) In
addition to
official names, Russian football teams have nicknames used by
supporters.
8) What were the most important changes in
playing formation over
the XX century
9) The football played at
Shrewsbury and Winchester placed an emphasis on
kicking and running with
the ball.
10) That system still exists alongside
the 4-5-1 system.
11) Soccer is the short for
‘association football’, that is football under
the auspices of
the Football Association.
12) Over
the XX century, playing formation changed beyond
recognition.
13) After-match ratings in
newspapers vary from
5 to
8.
14) D. Beckham is often referred to
as ‘Becks’.
EXERCISE 3. Ответьте на вопросы:
Задание Ответ
1. How old is the first description of football?
2. How did football fall into rugby and soccer?
3. What helped England win the World Cup in 1966?
4. What are the differences between the 2-3-5 and 4-4-2 formations?
5. What is the organization of the Football League in England and Wales?
6. What may the nicknames of football teams be based on?
7. Why do you think famous footballers got the nicknames they did?
1. How old is the first description of a football match in England?
The first description of a football match in England dates to about 1170.
2. How did football fall into rugby and soccer?
Originally, the division was geographical. Rugby, Marlborough and Cheltenham developed games that used both hands and feet, whereas the football played at Shrewsbury and Winchester placed an emphasis on kicking and running with the ball (dribbling).
3. What helped England win the World Cup in 1966?
In 1966, the tournament was held on their own soil and they played all their matches at their home ground.
4. What are the differences between the 2-3-5 and 4-4-2 formations?
Until 1925, the system which dominated football was 2-3-5 formation: two full-backs, three half-backs and five forwards. In the mid-sixties, the predominant system was 4-4-2, four defenders, four midfielders and two strikers (attackers).
5. What is the organization of the Football League in England and Wales?
In England and Wales, there are 93 professional teams organised into four Divisions or Leagues. The highest division is Barclays Premier League or Premiership - the top group consisting of 22 teams. The other Leagues are Coca-Cola Championship, League 1 and League 2.
6. What may the nicknames of football teams be based on?
The nicknames of football teams be based on the colour of players’ kit. Sometimes it is just a shortened full name.
7. Why do you think famous footballers got the nicknames they did?
They got the nicknames because fans love and respect footballers for their striving for victory.
EXERCISE 4. Сравните отрывки. Какие отличия в содержании имеются между ними?
Five things you never knew about… football
WILLIAM HARTSTON
EXERCISE 5.
Задание Ответ
1. футбольное поле | |
2. боковая линия | 2. crossbar |
3. лицевая линия | 3. (goal) post |
4. ворота | 4. goal line |
5. штанга | |
6. перекладина | 6. goal area |
8. вратарская площадка | |
9. на поле, вне поля | 9. goalmouth |
10. вдоль ворот | 10. halfway line |
11. goal | |
12. средняя линия поля | 12. artificial grass fi eld, plastic pitch |
13. штрафная площадка | |
14. дальняя штанга | 14. near post |
15. ближняя штанга | 15. top corner (of the goal) |
16. far post | |
17. линия - граница поля | 17. midfield |
18. середина поля | |
19. dead-ball line | |
20. линия ворот |
1. футбольное поле | 7. pitch (BE) , (football) field (AE) |
2. боковая линия | 8. touchline, sideline, byline |
3. лицевая линия | 4. goal line |
4. ворота | 11. goal |
5. штанга | 3. (goal) post |
6. перекладина | 2. crossbar |
7. створ ворот, примыкающая к нему часть вратарской площадки | 9. goalmouth |
8. вратарская площадка | 6. goal area |
9. на поле, вне поля | 13. on the pitch, off the pitch |
10. вдоль ворот | 1. across the face of the goal |
11. поле с искусственным газоном | 12. artificial grass field, plastic pitch |
12. средняя линия поля | 10. halfway line |
13. штрафная площадка | 5. penalty area, penalty box, in the box |
14. дальняя штанга | 16. far post |
15. ближняя штанга | 14. near post |
16. верхний угол ворот, «девятка» | 15. top corner (of the goal) |
17. линия - граница поля | 19. dead-ball line |
18. середина поля | 17. midfield |
19. у самого края штрафной площадки | 18. just outside the penalty area |
20. линия ворот | 4. goal line |
EXERCISE 6. Соотнесите правую и левую часть.
Задание Ответ
1. замечательный футболист | |
2. игрок мирового уровня | 2. very fast player |
3. потрясающий игрок | |
5. fabulous player | |
7. hard-working striker | |
8. key player | |
9. очень быстрый игрок | 9. left -footed player |
10. игрок командного типа | |
11. нападающий-трудяга | 11. stand-in captain |
12. игрок-левша | 12. highly coveted player |
13. организатор атак | |
15. He will captain the side | |
17. Man of the Match | |
19. in the transfer window | |
20. Transfer deadline (Day) | |
22. firm favourite | |
England team |
|
25. период перехода закончен | 25. team player |
26. R. moved to Real | |
27. Он - сгусток энергии. | 27. He merges with the ball. |
28. He’s a bundle of energy. | |
29. Он сливается с мячом. | |
30. captain’s arm band | |
31. капитанская повязка | |
32. Р. перешел в «Реал». | 32. world-class player |
33. сдача игрока в аренду | |
34. England captain | |
35. transfer of a footballer | |
36. переманить игрока | 36. loan move |
37. капитан сборной Англии | 37. to lift the transfer ban |
38. ключевой игрок | |
45. терять форму | |
47. to lose form | |
49. лучший футболист мира | 49. first choice player |
50. игрок основного состава | |
51. легенда футбола | 51. when he took the pitch |
53. footballing legend | |
54. striker for Congo | |
55. футбольная майка | 55. back from suspension |
56. football shirt, jersey | |
57. Real Madrid man | |
58. under 19 | |
60. outfield player | |
61. опасный игрок | |
62. его выступление за клуб | 62. the danger man |
63. стать футболистом | |
64. бывший футболист | |
66. новые имена в футболе | 66. ex-Tottenham |
67. inside forward | |
68. шип бутсы | 68. ex-footballer |
69. team-mate | |
70. футболист | 70. centre half |
71. инсайд | 71. stud |
72. центральный полузащитник | 72. emerging players |
73. товарищ по команде | |
74. настроен на игру | 74. crosser of the ball |
76. outs | |
78. ins |
1. замечательный футболист | 21. great player, top player, top performer |
2. игрок мирового уровня | 32. world-class player |
3. потрясающий игрок | 5. fabulous player |
4. лучший на поле, герой матча | 17. Man of the Match |
5. У него хорошая скорость. У него хорошая левая нога. | 42. He’s got a lot of pace. He’s got a sweet left foot |
6. лучший футболист года; лучший в мире футболист года | 1. The player / Footballer of the year, World player of the Year |
7. игрок, которого все хотели бы видеть в своей команде | 12. highly coveted player |
8. постоянный любимец зрителей | 22. firm favourite |
9. очень быстрый игрок | 2. very fast player |
10. игрок командного типа | 25. team player |
11. нападающий-трудяга | 7. hard-working striker |
12. игрок-левша | 9. left-footed player |
13. организатор атак | 6. playmaker, an engine of the team, creative player |
14. Р. значительно прибавил; он стал играть лучше | 23. R. has vastly improved. His game has improved. |
15. в форме; в хорошей форме; в отличной форме; в превосходной форме | 4. on form (BE), in form (AE), in a decent form; in tremendous form |
16. Н. вдохнул жизнь в игру своей команды. | 3. N. has injected some life into his team’s performance |
17. В. может играть где угодно (игрок средней линии, нападающий) | 10. V. can play anywhere (midfield, striker) |
18. капитан команды; Он больше не является капитаном сборной Англии | 24. captain, skipper, (неформ.) cap, skip; He is no longer skipper of the England team |
19. исполняющий обязанности капитана команды | 11. stand-in captain |
20. его назначили капитаном; его отстранили от исполнения обязанностей капитана | 16. They have given him the captaincy. He was stripped from captaincy. They stripped him of his / the captaincy. |
21. Он будет капитаном команды. | 15. He will captain the side |
22. команда, где капитаном является Д. Б. | 18. a team captained by D. B. |
23. (январский) период перехода, трансферное окно (месяцы, когда разрешен переход в другие команды, - август и январь) | 13. (January) transfer window, transfer period |
24. в течение периода перехода | 19. in the transfer window |
25. период перехода закончен | 14. The transfer window has expired. Transfer window closes. |
26. конец периода перехода (2 сентября, 2 февраля) | 20. Transfer deadline (Day) |
27. Он - сгусток энергии. | 28. He’s a bundle of energy. |
28. всегда старается создать комбинацию | 29. always looking to construct |
29. Он сливается с мячом. | 27. He merges with the ball. |
30. многообещающий игрок, талантливый игрок | 31. a player of promise, a talented player |
31. капитанская повязка | 30. captain’s arm band |
32. Р. перешел в «Реал». | 26. R. moved to Real |
33. сдача игрока в аренду | 36. loan move |
34. переход футболиста в другую команду | 35. transfer of a footballer |
35. отменить запрет на переход в другую команду | 37. to lift the transfer ban |
36. переманить игрока | 33. to lure (away) a footballer / a player (from a team) |
37. капитан сборной Англии | 34. England captain |
38. ключевой игрок | 8. key player |
39. в лучшей физической и психической форме | 41. in the best physical and psychological shape |
40. поддерживать хорошую форму; восстановить форму | 38. to stay in shape and in form; to regain / rediscover one’s form |
41. наиболее результативный игрок; второй по результативности игрок; результативный нападающий | 40. top / leading / the fi rst highest / famous + scorer / striker, second highest scorer; goalscoring striker |
42. закончить свою футбольную карьеру | 39. to hang up one’s boots, to retire from football |
43. пребывать на посту капитана, остаться капитаном | 50. captaincy; to retain the captaincy |
44. Он должен оставаться капитаном сборной Англии. | 48. He should continue as England captain. |
45. терять форму | 47. to lose form |
46. Б. в блестящей / прекрасной / отличной форме. | 43. B. is in sparkling / stunning / superb / great / very good / excellent form, in great shape, in top+ form / condition |
47. Он не в своей лучшей форме. | 44. He is not on his best form |
48. звезда мирового футбола; знаменитый нападающий | 46. star of world football, star player, football star; star striker |
49. лучший футболист мира | 45. The World’s Best Footballer, The World Player of the Year |
50. игрок основного состава | 49. first choice player |
51. легенда футбола | 53. footballing legend |
52. нападающий, играющий за Конго | 54. striker for Congo |
53. легендарный футболист; известнейший игрок | 52. legendary footballer; highest profile player |
54. когда он увлёкся футболом | 51. when he took the pitch |
55. футбольная майка | 56. football shirt, jersey |
56. вернувшийся после дисквалификации | 55. back from suspension |
57. полевой игрок (не вратарь) | 60. outfield player |
58. игрок команды «Реал» (Мадрид) | 57. Real Madrid man |
59. юниор, игрок молодёжной команды | 58. under 19 |
60. двадцать три выступления за клуб | 59. twenty three appearances for the club |
61. опасный игрок | 62. the danger man |
62. его выступление за клуб | 61. his appearance for the team |
63. стать футболистом | 73. to enter football, to become a footballer |
64. бывший футболист | 68. ex-footballer |
65. Игрок сто раз выступал за сборную своей страны. | 63. The player made a hundred appearances for his country. |
66. новые имена в футболе | 72. emerging players |
67. вратарь; быть вратарём; занять место в воротах | 65. goalkeeper, goalie, keeper; to be / play in goal; to go in goal |
68. шип бутсы | 71. stud |
69. бывший игрок «Тоттенхема» | 66. ex-Tottenham |
70. футболист | 64. football player, player, footballer |
71. инсайд | 67. inside forward |
72. центральный полузащитник | 70. centre half |
73. товарищ по команде | 69. team-mate |
74. настроен на игру | 75. in the right frame of mind to play |
75. игрок, сделавший поперечную передачу | 74. crosser of the ball |
76. игроки, вновь зачисленные в команду | 78. ins |
77. играть в футбол на профессиональном уровне | 77. to play professional football |
78. игроки, выбывшие из команды | 76. outs |
EXERCISE 7. Соотнесите правую и левую часть.
Задание Ответ
1. команда | |
3. сборная страны | 3. high quality team, class team; The team is virtually unbeatable; the best team of all time; Team of the Year |
4. сборная Германии | |
5. сборная Англии | 5. home side, host |
7. The team came alive in the last two games. |
|
8. команда атакующего плана | |
9. How is this team faring? | |
10. the defending champions, the reigning champions (infml. champs) | |
12. обладатель кубка | |
13. действующие чемпионы | |
15. Как дела у команды? | |
17. The German national side | |
20. World Cup favourite | |
22. покупка клуба г-ном Н. | |
23. команда в хорошей форме | |
24. superb team | |
26. превосходная команда | |
29. снова начать побеждать | 29. outsider |
30. the second best team | |
32. не побежденный | 32. The team plays in blue. |
33. непобедимый | 33. undefeated, unbeaten |
34. invincible | |
35. полуфиналист | 35. defending champion |
36. semifinalist | |
37. comfortable winner | |
38. взрослая сборная страны | 38. clear favourites |
39. form team | |
40. опасный противник | 40. (football) changeroom, changing room; away (team) dressing room |
41. youth squad | |
44. молодёжная команда | |
46. вторая сборная | 46. the team on the pitch |
47. senior national squad | |
48. они опасны в контратаках | 48. They have a big physical presence. |
50. команда на поле | 50. bogey team, jinx team |
1. команда | 12. side, team, club, squad, team, side |
2. принимающая команда, команда хозяев поля | 5. home side, host |
3. сборная страны | 16. national side / team / squad |
4. сборная Германии | 17. The German national side |
5. сборная Англии | 1. England side / squad / national team |
6. Большинство команд в основном состоят из иностранцев («легионеров»). | 13. Most of the teams are mostly made up of foreigners. |
7. команда высокого класса; команда фактически непобедима; самая лучшая из всех когда-либо существовавших команд; команда года | 3. high quality team, class team; The team is virtually unbeatable; the best team of all time; Team of the Year |
8. команда атакующего плана | 14. a team with attacking potential |
9. заявка на первое место; команда, претендующая на первое место | 6. title challenge; championship contender |
10. Команда способна бороться за чемпионское звание. | 2. The team can challenge for the championship. |
11. чемпион мир; пятикратный чемпион мира | 8. World № 1; five-time world champion |
12. обладатель кубка | 11. cup holder, host of a football cup, cup winning team |
13. действующие чемпионы | 10. the defending champions, the reigning champions (infml. champs) |
14. пятикратные чемпионы; четырёхкратный победитель | 4. five times champions; four-time winner |
15. Как дела у команды? | 9. How is this team faring? |
16. В двух последних играх команда проснулась. | 7. The team came alive in the last two games. |
17. Их не следует недооценивать. | 18. They are not to be taken lightly. |
18. Команда была отстранена от дальнейшего участия в играх. | 15. The team was disqualified from the competition. |
19. В команде не будут играть Н. и М. | 21. The team will be without N. and M. |
20. фаворит игр на Кубок Мира | 20. World Cup favourite |
21. команда, которая, как ожидают, выиграет кубок | 22. a team tipped to win the trophy |
22. покупка клуба г-ном Н. | 19. takeover of the club by Mr. N. |
23. команда в хорошей форме | 25. The team is in good form. |
24. Клуб выставляется на продажу. | 27. The club goes up / is put up for sale. |
25. без двух своих лучших игроков | 26. without two of its best players |
26. превосходная команда | 24. superb team |
27. гордость африканского футбола | 23. African footballing glory |
28. команда, которой не место в группе | 29. outsider |
29. снова начать побеждать | 28. to return to winning ways |
30. никогда не выходила из группы | 31. never qualified through the group |
31. вторая по качеству игры команда | 30. the second best team |
32. не побежденный | 33. undefeated, unbeaten |
33. непобедимый | 34. invincible |
34. Команда играет в синей форме. | 32. The team plays in blue. |
35. полуфиналист | 36. semifinalist |
36. чемпион, отстаивающий своё звание | 35. defending champion |
37. В составе команды было несколько «легионеров» (иностранных игроков). | 42. The team had several foreign players on its roster. |
38. взрослая сборная страны | 47. senior national squad |
39. команда, одержавшая убедительную победу | 37. comfortable winner |
40. опасный противник | 50. bogey team, jinx team |
41. явные фавориты (явно более сильная команда) | 38. clear favourites |
42. команда, выигравшая первенство | 45. championship-winning team |
43. команда, показавшая, что она в хорошей форме | 39. form team |
44. молодёжная команда | 41. youth squad |
45. (спортивная) раздевалка; раздевалка команды гостей | 40. (football) changeroom, changing room; away (team) dressing room |
46. вторая сборная | 44. B team (eg. England B team) |
47. Они играют всё лучше и лучше. | 43. They go from strength to strength. |
48. они опасны в контратаках | 49. They are dangerous on the counterattack. |
49. Это физически сильная команда. | full-time|
from the goalkeeper |
|
committed against it |
|
penalty area |
|
defending team |
|
a foul | offside| a substitute | the score | a draw | injury time, stoppage time | to kick | a manager | a corner | a goal | an own goal | a free-kick | a defeat | the kick-off | a penalty | a pass | to concede
1) a player who sits on a bench ready to replace another team-mate on the pitch |
a substitute |
2) the person in charge of a team and responsible for training, new players and transfers |
a manager |
3) a violation of the rules | a foul |
4) added minutes at the end of the regular playing time at half-time or full-time |
injury time, stoppage time |
5) in a position which is not allowed by the rules of the game, i. e. when an attacking player is closer to the opposing teams goal-line at the moment the ball is passed to him rather than the last defender apart from the goalkeeper |
off side |
6) the record of goals that indicates who is winning | the score |
7) a successful attempt at scoring achieved by putting the ball over the goal line into the goal past the goalkeeper |
a goal |
8) a goal scored accidentally by a member of the defending team that counts in favour of the attacking team |
an own goal |
9) a match that ends in a tie, i. e. has no winner or loser | a draw |
10) a match that is lost, the opposite of a win | a defeat |
11) to hit something, or somebody, with your foot | to kick |
12) the first kick of the game when two players from the same team in the centre circle play the ball and start the match. Also the first kick after half-time or after a goal has been scored |
the kick-off |
13) the kick awarded to a team by the referee after a foul has been committed against it |
a free-kick |
14) a free shot at goal from 12 yards (11 metres or the penalty spot) awarded by the referee to a team after a foul has been committed in the penalty area |
a penalty |
15) a kick from the corner flag awarded to the attacking team when the ball has crossed the goal-line after last being touched by a player of the defending team |
a corner |
16) a kick of the ball from one player to another | a pass |
17) to allow a goal in, the opposite of scoring a goal | to concede |
Игроки | |
РУССКОЕ НАЗВАНИЕ | ПЕРЕВОД |
игрок | player |
вратарь / голкипер | goal keeper |
защитник | back |
полузащитник / хавбек | halfback |
чистильщик | sweeper |
нападающий / форвард | forward |
центральный нападающий / центрфорвард | centre forward |
левый нападающий | left wing |
правый нападающий | right wing |
плеймейкер | playmaker |
игрок основного состава | a player in the team |
запасной игрок | substitute |
сидеть в запасе | to be on the bench |
Игра | |
РУССКОЕ НАЗВАНИЕ | ПЕРЕВОД |
судья в поле / рефери | referee |
главный судья | main referee |
боковой / судья на линии / лайнсмен | linesman |
свисток | whistle |
начало игры | the kick off |
первый тайм | the first half |
перерыв | half time |
второй тайм | the second half |
добавленное время | added time |
финальный свисток | the final whistle |
мяч | the ball |
ворота | the goal |
штанга | the goalpost |
перекладина | the crossbar |
крестовина | the top angle |
сетка | the net |
мяч в сетке | the ball is in the net |
центр поля | the centre spot |
центральная линия | the centre line |
штрафная площадка | the penalty area |
вратарская | the 6 yard box |
флажок | the flag |
аут | out |
мяч в ауте | the ball is out |
мяч в игре | the ball is in play |
вне игры / офсайд | offside |
гол | a goal |
забить гол | to score a goal |
нет гола | no goal |
пенальти / одиннадцатиметровый | penalty kick |
бить пенальти | to take a penalty |
бить штрафной | to take a free kick |
свободный удар | indirect free kick |
штрафной удар | free kick |
удар от ворот | a goal kick |
угловой удар | a corner |
подать угловой | to take a corner |
бросать из аута | to throw in |
вбрасывание | a throw in |
счёт | the score |
победа | victory |
поражение | a defeat |
ничья | a draw |
стенка | a wall |
стенка из пяти человек | a five-man wall |
рикошет | a deflection |
сделать навес / навесить | to bend the ball |
Мастерство игры | |
РУССКОЕ НАЗВАНИЕ | ПЕРЕВОД |
тактика | tactics |
тренировка | training |
разминка | warming-up |
тренировочный процесс | the training process |
техника | technique |
техническое мастерство | technical skill |
дриблинг | dribbling |
финт | a dummy |
отбор мяча | a tackle |
передача / пас | a pass |
передать мяч / дать пас | to pass |
играть персонально с / опекать | to mark someone |
взвинтить темп игры | to speed up the game |
прибавить скорости в игре | to speed up the game |
снизить темп игры | to slow down the game |
играть на контрактаках | to play counterattacking football |
играть в открытый футбол | to play open football |
играть на удержание счёта | to close the game down |
играть в нападении | to play attacking football |
играть в защите | to play defensively |
Удары | |
РУССКОЕ НАЗВАНИЕ | ПЕРЕВОД |
удар | a kick |
прострел | a centre |
простреливать | to centre the ball |
удар головой | a header |
играть головой | to head the ball |
игра головой | heading the ball |
играть рукой | to handle the ball |
игра рукой | handball |
принять мяч на грудь | to chest the ball |
обработать мяч | to keep the ball |
ударить щёчкой | to kick with the inside of the foot |
ударить пыром / носком | to toe the ball |
ударить пяткой | to backheel |
ударить шведкой | to kick with the outside of the foot |
Глоссарий на английском языке
ENGLISH FOOTBALL VOCABULARY | |
TERM | EXPLANATION |
a match | two teams playing against each other in a 90-minute game of football |
a pitch | the area where footballers play a match |
a referee | the person who makes sure that the players follow the rules. Normally wears a black shirt and shorts, and has a whistle |
a linesman (referee"s assistant) | the person whose main duty it is to indicate with a flag when the ball has gone out of play or when a player is offside |
a goalkeeper | the player in goal who has to stop the ball from crossing the goal-line. The only player who is allowed to handle the ball during open play |
a defender | a player who plays in the part of the football team which tries to prevent the other team from scoring goals, e.g. "Kolo Toure is a defender and plays in defence for Arsenal and Ivory Coast". |
a midfielder | a midfielder - a player who plays mainly in the middle part of the pitch (or midfield), e.g. Michael Essien is a midfielder and plays in midfield for Chelsea and Ghana |
an attacker | also called a forward; a player whose duty it is to score goals, e.g. Samuel Eto"o is an attacker and plays in attack for Barcelona and Cameroon |
a skipper | the player who leads a team, also called the captain |
a substitute | a player who sits on the bench ready to replace another team-mate on the pitch. Can also be used as a verb, e.g. the manager was not happy with his attacker and substituted him after 60 minutes |
a manager | the person in charge of a team and responsible for training, new players and transfers. For example, Alex Ferguson is the manager of Manchester United |
a foul | a violation of the rules. For example, if a player other than the goalkeeper handles the ball in the penalty box (or penalty area) it is a foul and a penalty is given to the other team |
a booking | a yellow card shown to a player by the referee for a serious foul. Two bookings or yellow cards result in a red card or sending-off |
full-time | the point of the game when the referee blows the final whistle and the match is over. Normally after 90 minutes and any added injury or stoppage time |
injury time | also called stoppage time, added minutes at the end of the regular playing time at half-time or full-time. Entirely at the referee"s discretion and normally indicated by an official on the sideline (or touchline) |
extra time | if a match has no winner at full-time, 2 x 15 minutes of extra time may be played in some competitions |
offside | in a position which is not allowed by the rules of the game, i.e. when an attacking player is closer to the opposing team"s goal-line at the moment the ball is passed to him or her than the last defender apart from the goalkeeper |
the score | the record of goals that indicates who is winning. The final score is the result that decides who has won the match . Can also be used as a verb, e.g. the attacker scored a beautiful goal |
to concede | to allow a goal in, the opposite of scoring a goal. For example, Ghana conceded only four goals in the World Cup qualifying group 2 |
a goal | a successful attempt at scoring achieved by putting the ball over the goal line into the goal past the goalkeeper. For example, Gyan Asamoah has scored a beautiful goal for Ghana |
an own goal | a goal scored accidentally by a member of the defending team that counts in favour of the attacking team |
the lead | when a team scores first it is "in the lead", i.e. winning the match at the point of scoring. For example, Fabrice Akwa"s early goal gave Angola the lead after 72 minutes but the final score was 1-1 (one all) |
an equaliser | a goal that cancels out the opposing team"s lead and leaves the match tied or drawn. Can also be used as a verb, e.g. Marouan Chamakh equalised for Morocco after 40 minutes and brought the score level |
to win | a match in which a team is victorious and beats the other team. A win normally gives the winning team three points, the losing team does not get any points. More commonly used as a verb, e.g. Brazil won the World Cup in 2002 |
a draw | a match that ends in a tie, i.e. has no winner or loser. The teams get one point each for a draw. Can also be used as a verb, e.g. Congo drew 0-0 (nil all) with Senegal in June |
a defeat | a match that is lost, the opposite of a win. For example, Sudan suffered a home defeat to Zambia in September 2002 |
to knock out | to eliminate another team from a competition. For example, in the last World Cup Brazil knocked out England in the quarter-finals |
a penalty shoot-out | in a knock-out competition, a penalty shoot-out takes place if a match is a draw after full-time or extra-time. Five players from each team take a penalty each, and if the score is still level after that, one player from each team takes a penalty in turn, in order to decide who wins the match |
a goal difference | If team A has scored four goals and team B one, the goal difference is three |
a head-to-head | a way of deciding which team is ranked higher if two teams are level (or equal) on points. For example, if team A and B both have six points, but team A beat team B in the head-to-head game, team A will be ranked above team B |
a play-off | an extra match to decide which of two or more teams should go through to the next round. For example, Australia beat Uruguay on penalties in a play-off to qualify for the World Cup 2006 |
the away-goal rule | in some competitions, e.g. the UEFA Champions" League, a rule that rewards teams for scoring away from home over two legs (or matches). For example, in 2005 AC Milan beat PSV Eindhoven 2-0 at home (in Milan) but lost 1-3 away in Holland. So both teams had scored three goals and conceded three goals, but because AC Milan had scored a goal away from home it went through to the Champions" League final on the away-goal rule |
to kick | to hit something, or somebody, with your foot. In football, the players kick the ball. |
to shoot | to kick the ball towards the net at one end of the pitch (the goal) in an attempt to score a goal |
the kick-off | the first kick of the game when two players from the same team in the centre circle play the ball and start the match. Also the first kick after half-time or after a goal has been scored |
a goal-kick | a kick taken from the 6-yard line by the defending team after the ball has been put over the goal line by the attacking team |
a free-kick | the kick awarded to a team by the referee after a foul has been committed against it |
a penalty | a free shot at goal from 12 yards (11 metres or the penalty spot) awarded by the referee to a team after a foul has been committed in the penalty area |
a corner | a kick from the corner flag awarded to the attacking team when the ball has crossed the gaol-line (or byline) after last being touched by a player of the defending team |
a throw-in | a throw is taken from the sideline (or touchline) after the ball has gone out of play. The only time a player can handle the ball without committing a foul |
a pass | a kick of the ball from one player to another. Can also be used as a verb, e.g. the defender passed the ball to the midfielder |
a cross | a pass from the side of the pitch into the penalty area in an attempt to find an attacker and score a goal. Can also be used as a verb, e.g. the defender crossed the ball into the penalty area |
a one-two | a passing move in which player 1 passes the football to player 2, who immediately passes it back to player 1 |
a header | the "shot" that occurs when a player touches and guides the ball with his or her head. For example, El Hadji Djouf scored with a fine header. Can also be used as a verb, e.g. the defender headed the ball back to the goalkeeper |
a backheel | a kick where the ball is hit with the heel (or the back) of the foot. Can also be used as a verb, e.g. Nwankwo Kanu back-heeled the ball to Thierry Henry |
to volley | to kick a moving ball from the air before it hits the ground. Can also be used as a noun, e.g. Jay Jay Okocha"s beautifully-struck volley beat the goalkeeper at the near post |
a clearance | a defensive kick that is intended to put the ball out of danger, e.g. Peter Odemwingie"s clearance went out of play for a throw-in |
one-touch football | an often admiring reference to a style of football in which a team can pass the ball quickly from one player to another without the need to control it with more than one touch |
the long-ball game | an often disapproving reference to a style of football in which a team prefers to play long balls in the hope that an attacking player will get them, flick them on or score |
keep possession | to be able to keep the ball and prevent the opposing team from touching it. The opposite of "lose possession" or "give the ball away" |
they are dangerous on the counter-attack | referring to a team that can switch quickly from defence to attack and score goals in that way |
put eleven men behind the ball | referring to a team that defends with all the players and is not very interested in scoring goals. For example, many visiting teams put eleven men behind the ball and are happy with a 0-0 draw when they play Real Madrid at the Bernabeu stadium |
send the keeper the wrong way | refers to the way in which a player can fool the goalkeeper and pretend to shoot at one side of the goal while the ball goes in another direction. This expression is used often during penalties |
a clinical finish | referring to a well-placed, controlled shot from a scoring position that ends in a goal. For example, Tunisia"s Hatem Trabelsi controlled the pass and scored with a clinical finish |
his/her first touch let him/her down | this means a player was unable to control the ball (or pass) with his or her first touch and as a result lost precious time or even possession |
they are strong in the air | referring to a team that has a lot of (tall) players who can head the ball very well. As a result, they are strong in the air, may prefer the long-ball game, and score a lot of goals with headers while not conceding any or many headed goals themselves |
they have a big physical presence | referring to a team that has a lot of big and physically strong players and, as a result, prefers a very robust style of play. For example, Bolton Wanderers have a big physical presence and are a difficult team to beat in the Premiership |
the goalkeeper is quick off his/her line | referring to a goalkeeper who is fast and makes quick (and normally correct) decisions as to when to leave the goal in order to prevent an attacking player from reaching a pass or cross |
that shot stung the goalkeeper"s palms | referring to a shot on goal that is so hard that the goalkeeper might well have felt pain when he/she stopped it with his/her hands |
a prolific goal scorer | referring to a player, normally a striker, who scores or has scored a lot of goals. For example, Henrik Larsson is a prolific goal scorer for Sweden |
the foul earned him/her a suspension | referring to a foul that is punished by a yellow or red card and results in the player being banned from playing in the next game(s). For example, the two-footed tackle earned the defender a suspension and he will miss the next game |
put it in the back of the net | to score a goal, e.g. Nigeria and Middlesbrough striker Aiyegbeni Yakubu controlled the cross and calmly put it in the back of the net |
man on! | shout during a football match to warn a team-mate that a player of the other team is right behind. Often a call to pass the ball quickly |
a nutmeg | a trick or technique in which a player passes the ball through an opponent"s legs and then collects it from the other side. Can also be used as a verb, e.g. the attacker nutmegged the defender |
bang it in the mixer! | a shout to encourage a player to play a long ball into the penalty area (i.e. the "mixer") in the hope that an attacking player will get on the end of it and score |
we was robbed | an expression to signal that a defeat was unjust, possibly due to an injustice committed by somebody else. For example, we was robbed by the ref (the referee) |
s/he"s got a sweet left foot | referring to a player who is very skilful at kicking the ball with her/his left foot (the majority of footballers play with their right foot) |
s/he pulled off a great save | referring to a very strong, quick or acrobatic stop of a shot by the goalkeeper |
they hit the woodwork | the crossbar or the post of the goal. This expression means a team kicked the ball against the crossbar or post and was very unlucky not to score |
they got stuck in | referring to a team whose players showed a lot of determination and fought very hard during a match |
s/he ran the defence ragged | referring to an attacking player who made the defence work very hard and made the defenders look uncomfortable or unprofessional |
s/he"s got a lot of pace | this player is very fast |
the goalkeeper made a howler | this means the goalkeeper made a very basic mistake (and probably let in a goal) |
to switch play | to change direction of play and pass the ball from one side of the pitch to the other. For example, she switched play from left to right wing (the left-hand side of the pitch to the right-hand-side) |
s/he made a nuisance of herself/himself | referring to a player, normally a striker, who fought very hard and used his physical presence to put the defenders under pressure and forced them to make mistakes |
it"s a game of two halves | an expression referring to the fact that a football match can change unexpectedly over 90 minutes, and especially between the first half and second half of the match |
Мяч - это одно из самых удивительных изобретений человечества. Это усовершенствованный в течении многих веков сферический предмет применяется в большинстве командных видов спорта , среди которых особое место занимает футбол. В виде, близком к современному, футбол возник в Англии еще в начале девятнадцатого века. Единых правил не было долгое время, и командам каждый раз приходилось оговаривать условия игры. Это положение не устраивало многих, и в 1846 были введены первые, так называемые, «Кембриджские правила».
Правила постепенно совершенствовались, и игра со временем стала очень зрелищной для зрителей и привлекательной для спортсменов. Слово футбол на английском означает «ножной мяч», но в русский язык оно вошло в своем оригинальном виде по аналогии с гандболом (ручной мяч). “Foot” , как знает большинство из вас, - нога, а “ball” - это мяч.
Происхождение названия: как по-английски пишется футбол?
Как по-английски пишется футбол легко запомнить. Есть такой способ образования лексических единиц, который называется словосложением. В нашем случае слово получилось простым слиянием двух частей “foot” + “ball” = “football” .
Это название распространилось по всему миру, но в США им назвали совершенно другую игру. Многие европейцы до сих пор недоумевают, что в этой стране футбол по-английски совершенно не похож на футбол по-американски. В американском футболе чаще всего за мяч хватаются руками, а в английском варианте полевым игрокам это категорически запрещено.
Долгое время английский футбол был в США непопулярен, но в последние десятилетия число поклонников этой игры стало неудержимо расти, хотя называют ее словом “soccer”. Так что, если вы поедете в эту страну, необходимо будет различать эти два разных вида командной игры. Таким образом, для слова футбол перевод на американский английский «выдаст» совершенно неожиданный результат.
Постепенно правила совершенствовались, и футбол во многих странах превратился из вида спорта в некое подобие религии. Теперь даже американские игроки в “soccer” добиваются значительных успехов на международной арене. При изучении языка сочинение на английском про футбол по этой близкой для многих теме никого не удивит.
Как писать сочинение на английском про футбол
Давайте составим план вашей письменной работы. Сочинение на английском языке можно условно разбить на три части:
Title. Название
Introduction. Введение, в котором ставится проблематика.
Body. Основная (большая) часть, состоящая из двух и более абзацев.
Conclusion. Заключение, в котором возвращаются к содержанию первого абзаца и на основании основной части делают вывод.
Теперь попробуем подобрать название и начать каждый абзац:
Title: Why football? (Почему футбол?)
Introduction: Football is the most popular team sport almost all around the world (Футбол - это самый популярный вид командного спорта почти во всем мире…
Body:
Paragraph 1
Football appeared very long ago (Футбол появился очень давно)…
Paragraph 2 Nowadays people construct big football stadiums (В наши дни люди строят большие стадионы)…
Conclusion: These days any other sport cannot compete with football (В наши дни никакой вид спорта не может конкурировать)…
Переводим текст про футбол с английского на русский
Попробуйте перевести следующий короткий текст про футбол на английском языке самостоятельно:
Football stadium
Why do people come to the stadium? They get excited long before the teams appear on the field. When football players start the game, the excitement grows bigger. It turns into roar of the fans when someone scores a goal. They love football. They are mad about football!
Позиции в футболе на английском
Иногда вы можете услышать, как именуются позиции в футболе на английском языке от футбольных комментаторов. Вратаря они могут назвать голкипером (goal keeper) , нападающего - форвардом (forward) , а центрального полузащитника - хавбеком (half-back) . Защитников можно называть одним словом - defender , но у них разные амплуа. Поэтому более узкие «специализации» звучат, как sweeper - свободный защитник , right full back и left full back (правый защитник и левый) . Впереди также не все так просто: оттянутого полузащитника называют defensive midfielder , правого и левого - right midfielder и left midfielder .
Если вы заинтересуетесь амплуа футболистов больше, то обнаружите, что их около 15, хотя на поле выходят только 11 игроков. Все дело в плане игры, составленном тренерами. Многие позиции называются по-разному, и углубленные их знания нужны разве что тренерам и профессиональным футболистам. Хотя Lim English и не сомневается, что кто-нибудь из вас ими станут.
Английские команды по футболу
Всем известны такие английские команды по футболу как Ливерпуль, Манчестер Юнайтед, Манчестер Сити, Челси, Арсенал и другие. На английском они звучат как Liverpool , Manchester United , Manchester City , Chelsea , Arsenal . Когда встречаются команды из одного города, например, Арсенал и Челси, то такое противостояние называют дерби - derby .
Lim English приглашает вас на футбол. Мы уверены, что кто-нибудь из вас сможет «заводить» болельщиков на каком-нибудь стадионе в Великобритании английскими «кричалками».
Этим летом больше всего разговоров, конечно же, о футболе. ЧМ 2018 в России стал не простым Мундиалем, а Чемпионатом-открытием. Громкие провалы сильнейших сборных мира (Германия, Испания, Аргентина) и неожиданные победы команд, на которые никто не ставил (Хорватия, Россия, Япония, Сенегал). Российские и западные таблоиды пестрят футбольной лексикой. Хотите понимать, о чем пишет английская пресса, и как комментируют матчи по-английски? Тогда изучите терминологию о футболе на английском!
Почему футбол так называется?
Вполне закономерно, что сборная Англии по футболу является одной из сильнейших команд в мире, ведь в футбол в том виде, который он сейчас, зародился именно в этой стране вначале 19 века. В то время единых правил установлено не было, и командам приходилось обговаривать их непосредственно перед каждым матчем. Лишь в 1846 году удалось ввести первые единые для всех условия игры по «Кембриджским правилам».
Датой рождения футбола принято считать 1863 год, когда в Англии появилась футбольная ассоциация. Хотя известны факты, что в Италии, еще раньше появилась похожая игра под названием «гарпастум», но именно англичане смогли продвинуть этот вид спорта по всему миру, поэтому они закрепили за собой право считаться родоначальниками современного футбола.
Еще позже, в 1864 году, первая футбольная ассоциация установила правила лиги и назвала данную игру «association football», условия которой отличались от других спортивных игр с мячом, к примеру, регби. Со временем это название трансформировалось в «soccer», но сегодня этот термин используется лишь некоторых англоязычных странах, где более популярны другие спортивные состязания с мячом (регби в Австралии, гэльский футбол в Ирландии, американский — в США и т. д.).
В настоящее время в России и большинстве стран мира используется название «football », который в переводе с английского означает «ножной мяч »: «foot» — нога, «ball» — мяч . Либо производными от слов «пинать» и «нога», как в итальянском — «calcio» или хорватском — «nogomet». ФИФА и Международный олимпийский комитет также используют термин «футбол», как официальное международное название игры.
Сборная Англии на ЧМ 2018
Несмотря на то, что сборная Англии является одной из сильнейших сборных мира по футболу, последние несколько Чемпионатов дались им с трудом. Но ЧМ 2018 в России позволил им впервые за много лет почувствовать себя уверенно на Мундиале.
Английскую сборную представили игроки из таких знаменитых футбольных клубов, как «Liverpool», «Manchester United», «Manchester City», «Chelsea», «Arsenal», в котором играл даже наш А. Аршавин. Случается, что играть приходиться двум непримиримым соперникам из одного города, к примеру «Арсенал» и «Челси». Такое противостояние принято называть «derby» — «дерби» по имени графа Дерби.
На Чемпионате мира по футболу 2018 команда из Англии в очередной раз доказала свое право являться родоначальниками этого спорта, показав интересные и зрелищные игры. Миллионы болельщиков по всему миру с замиранием сердца следили за обидным проигрышем английской сборной команде из Бельгии (0:1), разгромным счетом с Панамой (6:1), напряженными победами над Тунисом (2:1) в групповых матчах, Колумбией (1(4): 1(3) в 1/8 финала, Швецией (2:0) в четвертьфинале. Но самым досадным стало поражение в матче против Хорватии в полуфинале (1:2).
Как итог, Англия заняла почетное четвертое место на ЧМ 2018. А игрок сборной Англии Гарри Кейн стал лучшим бомбардиром Чемпионата, опередив К. Роналду и Д. Черышева!
Особенности футбольной лексики на английском
Помимо того, что футбол по-английски («football») и футбол по-американски («soccer») пишутся и звучат совершенно по-разному, существует еще несколько интересных терминов в английском языке, которые нам слышать не привычно.
Если вы смотрите или слушаете ход матча на английском языке, то вы можете услышать от комментатора совершенно иное именование футбольных позиций. Например, вратаря они могут назвать голкипером (goal keeper), нападающего — форвардом (forward), а центрального полузащитника — хавбеком (half-back).
Англоязычные комментаторы футбола также одним словом могут назвать защитников — defender, но у них разные функции. Поэтому их более точные амплуа звучат, как sweeper — свободный защитник, right full back и left full back (правый защитник и левый), оттянутого полузащитника называют defensive midfielder, правого и левого — right midfielder и left midfielder.
Интересуясь узкой «специализацией» футбольных игроков, вы заметите, что их примерно 15, несмотря на то, что на поле выходят только 11 игроков. Разгадка в том, что некоторые игроки выполняют сразу несколько функций. Но обычному болельщику не обязательно вникать во все эти тонкости. Углубленные знания необходимы тренеру и профессиональным футболистам.
Таблицы терминов про футбол по-английски
Краткий словарь футбольных терминов с переводом поможет вам лучше понять англоязычных комментаторов и футбольных болельщиков.
Игроки |
|
player | игрок |
goal keeper | вратарь, голкипер |
back | защитник |
halfback | полузащитник / хавбек |
sweeper | чистильщик |
forward | нападающий / форвард |
centre forward | центральный нападающий / центрфорвард |
left wing | левый нападающий |
right wing | правый нападающий |
playmaker | плеймейкер |
a player in the team | игрок основного состава |
substitute | запасной игрок |
to be on the bench | сидеть в запасе |
to mark a player | опекать (закрывать игрока) |
Игра |
|
referee/main referee | судья в поле /главный судья |
linesman | боковой /судья на линии |
the kick off | начало игры |
the first half | первый тайм |
half time | перерыв |
the second half | второй тайм |
added time | добавленное время |
the final whistle | финальный свисток |
the ball | мяч |
the goal | ворота |
the goalpost | штанга |
the crossbar | перекладина |
the net | сетка |
the centre spot | центр поля |
the centre line | центральная линия |
the penalty area | штрафная площадка |
the 6 yard box | вратарская |
out | аут |
the ball is out | мяч в ауте |
offside | вне игры / офсайд |
to score a goal | забить гол |
no goal | нет гола |
penalty kick | пенальти / одиннадцатиметровый |
to take a penalty | бить пенальти |
to take a free kick | бить штрафной |
indirect free kick | свободный удар |
free kick | штрафной удар |
a goal kick | удар от ворот |
a corner | угловой удар |
to take a corner | подать угловой |
to throw in | бросать из аута |
a throw in | вбрасывание |
the score | счёт |
victory | победа |
a defeat | поражение |
a draw | ничья |
a wall | стенка |
a deflection | рикошет |
to bend the ball | сделать навес / навесить |
Самые популярные фразы этим летом
Самые популярные футбольные фразы с переводом на английский язык:
Кто победил в отборочных соревнованиях? | Who are the winners of Olympic qualifying competitions? |
Какие команды играют в группе a (B, C, D)? | What teams play in group A (B, C, D)? |
Сколько очков набрала эта команда? | How many points has this team scored? |
Кто вышел в четверть-финал? | Who was qualified for the quarter-finals? |
Какие команды выбыли из борьбы? | What teams have been eliminated? |
Где и когда состоится финальный матч? | When and where is the final match be played? |
Кто играет сегодня? | Who is playing today? |
Сегодня играет команда … против … | Today’s match is team … versus… |
Когда начало игры? | What is the kick-off time? |
Какой состав этой команды? | What is the composition of the team? |
Кто играет в защите? | Who plays full-back? |
Кто играет в нападении? | Who play forwards? |
Кто капитан (тренер) команды? | Who is the captain (trainer) of the team? |
Кто основной бомбардир в команде? | Who is shooter No. 1 in the team? |
Кто судит встречу? | Who officiates in the match? |
Кто бьет по воротам? | Who is taking the shot at goal? |
Мяч попал в перекладину (штангу)! | The ball hit the bar (post). |
Он пробил мимо (выше) ворот. | He has shot wide (high). |
Мяч попал в ворота. | The ball has one home. |
Кто забил гол? | Who has scored the goal? |
С чьей подачи забит гол? | Who assisted in scoring? |
Он забил гол и вывел свою команду вперед. | He scored a goal and put his team ahead. |
Вратарь пропустил мяч в ворота. | The goalkeeper conceded a goal. |
Вратарь спас ворота от гола. | The goalkeeper made a save. |
Этот гол забит из положения «вне игры». | This goal is scored from off-side position? |
Гол не засчитан. | The goal is disallowed. |
Он обвел трех игроков, сыграл в стенку, получил ответный пас и пробил по воротам. | He dribbled past three opponents, gave a wall pass, got a return and kicked at the goal. |
Игрок получил замечание за грубую игру и пререкания с судьей. | The player has been cautioned for rough play and dissent. |
Футболиста удалили с поля за удар соперника ногой. | The footballer has been sent off for kicking the opponent. |
Его дисквалифицировали на три игры. | He has been suspended for three matches. |
За что назначен пенальти? | What is the penalty for? |
Пенальти назначен за игру рукой. | The penalty is for intentional handball. |
Кто бьет пенальти? | Who is taking the penalty kick? |
Кто открыл счет? | Who opened the score? |
Кто сравнял счет? | Who scored the equalizer? |
Кто вышел на замену? | Who is substitute? |
Сколько времени осталось до конца игры? | How much time is left to play till the end of the game? |
Кто выиграл? | Who has won? |
Кто проиграл? | Who has lost? |
Кто забил решающий гол? | Who scored the decisive goal? |
С каким результатом закончилась игра? | What is the result of the match? |
Команды сыграли вничью со счётом 1:1. | The team drew 1:1. |
Команда … победила команду … со счётом 3:1. | The … team beat the … team with a result of 3:1. |
Кто самый результативный игрок турнира? | Who is the best goal-scorer of the tournament? |
Как написать сочинение про футбол
Очень часто в школе или при изучении английского языке учителя просят написать сочинение на тему «Мой любимый вид спорта», и футбол в этом случае лидирует.
Во всем мире футбол - одно из самых популярных хобби. Сегодня вы узнаете, как называются игроки, виды ударов и другие футбольные термины на английском. Не проходите мимо, если хотите узнать, что такое офсайд и почему в пасе щечкой участвует вовсе не лицо:-)
Первый тайм: названия игроков в футболе и части стадиона на английском языке
Если вы футбольный фанат и учите английский, не упускайте возможность совмещать приятное с полезным - смотреть матчи любимых команд на английском языке. Чтобы вы не запутались в терминологии, в этой статье мы приведем словари, которые помогут правильно понять комментатора и разобраться во всех тонкостях маневров футболистов (footballers). Кстати, при поиске тематических видео или статей в Интернете не забывайте, что в США и Канаде обычный футбол называется soccer, а словом football чаще называют именно американский футбол.
Давайте для начала разберемся, кто есть кто в футболе. Рассмотрим состав обычной футбольной команды (a team).
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a first team | основной состав |
a captain/skipper | капитан футбольной команды |
a centre forward | центральный нападающий, задача которого - забивать голы |
a winger | фланговый (крайний) нападающий |
an attacker / a forward | нападающий, форвард - атакующий игрок, который должен забивать голы; в некоторых случаях его также называют a striker (to strike - бить) - бьющий, пробивающий голы |
a prolific goal scorer | игрок, который успешно забивает голы во многих играх |
a defender | защитник - игрок, который не дает нападающим команды-соперника забивать голы |
a midfielder/halfback (немного устаревшее) | полузащитник, хавбек, игрок средней линии, который защищает ворота от атак противника |
a centre back | центральный защитник, центрбек, он играет около центра поля |
a fullback | защитник, который находится недалеко от ворот своей команды и защищает их от атак |
a goalkeeper/goalie | вратарь, голкипер |
a substitute player (to substitute) | запасной игрок (менять игроков, выполнять замену) |
Интересный факт: центрального нападающего, который практически не выходит из штрафной противника, иногда называют fox in the box (лиса в клетке). Как правило, таким нападающим традиционно дают номер 9.
Также существует игрок, которого называют «ложная девятка» (false 9). Он располагается на позиции «лисы в клетке», но не забивает голы. Его задача - во время проведения атаки уводить защитников от ворот, чтобы другой форвард смог прорваться к воротам и забить гол.
А теперь давайте рассмотрим схему расположения игроков на поле, чтобы лучше понять материал.
А теперь давайте немного отвлечемся от терминологии и посмотрим простое и очень забавное видео о типах футбольных игроков.
Кто же еще присутствует на стадионе во время футбольного матча? Его смотрят многочисленные зрители (spectators). За игрой обязательно следит судья (a referee), а также два его помощника (assistant referees). Кстати, ранее их называли словом a linesman - линейный арбитр. Помимо этого на стадионе присутствует и резервный четвертый судья (a fourth official). Ну и, конечно же, у каждой команды есть свой талисман, который называется a mascot.
Теперь выучим, как называются различные части стадиона и оборудование на английском языке. Согласитесь, во время матча важно понимать, попал ли мяч в штангу или ворота.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a dugout | скамейка запасных |
a goal | ворота/гол |
a goal line | линия ворот |
a goalmouth / a six-yard box (6 yard box) | «пятачок» перед воротами, площадка вратаря, площадь ворот |
a goalpost | штанга/стойка ворот |
a halfway line | центральная линия поля |
a home end | домашний сектор трибуны |
a home ground | домашнее поле - то, на котором команда обычно тренируется |
a net | сетка ворот |
a penalty box/area | штрафная площадка |
a pitch | футбольное поле |
a pitch tunnel | тоннель для выхода игроков |
a score | счет |
a scoreboard | табло, на котором отображается счет |
a stand | трибуна, где сидят зрители |
a terrace | стоячая трибуна |
a touchline | боковая линия футбольного поля |
an away end | гостевой сектор трибуны |
an open goal | пустые ворота (обычно так говорят, когда вратарь отошел от ворот и в них забили гол) |
Ну а теперь давайте определимся, как правильно назвать вид соревнования, ведь футболисты могут играть товарищеский матч на своем поле, а могут бороться за мировой кубок.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a cup tie | матч-состязание за кубок, кубковый матч |
a cup | кубок |
a derby | соревнование между командами одного города или региона |
a friendly (game) | товарищеский матч |
a group stage | групповой турнир |
a qualifier | отборочный/квалификационный матч |
a quarter-final | четвертьфинал |
a semifinal | полуфинал |
an away game | игра на чужом поле, гостевой матч |
a home game | игра на своем поле, домашний матч |
С чего начинается матч? Правильно, с жеребьевки (a coin toss) и введения мяча в игру (the kick off), а заканчивается он финальным свистком (a final whistle). Между этими двумя вехами команда играет в первом и втором таймах (first and second half), между которыми у них есть около 15 минут перерыва (half-time). Если к концу матча у команд равный счет, им дается дополнительное время (extra time). Есть и особый вид дополнительного времени, называемый injury time - компенсация за время, потраченное на оказание помощи травмированным игрокам. Если же игра окончилась вовремя без дополнительного времени, то такую ситуацию называют фултайм (fulltime).
Второй тайм: маневры футболистов, виды ударов и нарушений в футболе
А теперь самое интересное - мы узнаем, как называются различные виды ударов в футболе и какие маневры совершают игроки во время матча.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a backheel | удар пяткой |
a clinical finish | очень точный удар по воротам, в результате которого забивают чистый гол |
a clinical finisher | игрок, который забивает чистые голы |
a corner kick | угловой удар (из одного из углов поля) |
a cross (to cross) | навес, прострел - высокий пас по воздуху с фланга в центр поля (навесить) |
a dribbling (to dribble) | ведение мяча, дриблинг - маневр заключается в том, чтобы провести мяч мимо соперников с высокой скоростью и не потерять его (вести мяч) |
an equalizer | гол, который уравнивает счет между командами, ответный гол |
a free kick | штрафной удар |
a ghost goal | гол-фантом (термин используется, когда нет уверенности, пересек ли мяч линию ворот) |
a goal clearance | сильный удар от ворот, когда игрок выносит мяч с линии ворот, чтобы соперники не забили гол |
a hat trick | три гола, забитые в одном матче одним игроком |
a header | удар головой, так же называют и футболиста, который любит играть головой |
a nutmeg (to nutmeg) | трюк футболиста, при котором он пробрасывает мяч между ног соперника и забирает с другой стороны |
a one-touch shot | удар по мячу в одно касание, происходит, когда игроки пасуют мяч быстро, одним ударом |
a pass (to pass) | пас (передавать мяч кому-то, пасовать) |
a penalty kick / a spot kick | пенальти, одиннадцатиметровый штрафной удар |
a penalty shoot-out (shootout) | серия послематчевых пенальти, она назначается, если по окончании матча у команд одинаковый счет |
a punch (to punch) | выбивание мяча кулаками, это делает вратарь, чтобы мяч не попал в ворота (выбить мяч кулаками) |
a slide tackle | подкат - прием, который используют защитники, чтобы отнять мяч у нападающих соперника |
a scissor kick / a bicycle kick | удар «ножницами», при этом игрок перебрасывает мяч через себя |
an own goal | гол в свои ворота |
half volley | удар с полулета, игрок совершает его сразу после того, как мяч коснулся земли и отскочил от нее |
keepy-uppy | чеканка мяча, футболист не дает мячу упасть на землю, отбивая его ногой, головой, плечом и т. д. |
toe punt | удар носком ноги |
volley | удар с лета, то есть игрок бьет по мячу до того момента, как он коснулся земли |
to concede a goal | пропустить гол |
to curl the ball | «закрутить» мяч |
to head (the ball) | ударить (по мячу) головой |
to mark a player | «вести» игрока-соперника с целью отобрать у него мяч |
to save (a ball) | поймать мяч - вратарь ловит мяч и «спасает» команду от гола |
to score a goal | забить гол |
to sell a dummy | совершить обманное движение, чтобы запутать соперника |
to shoot | «пробить», ударить по мячу с целью попасть в ворота |
to side-foot | ударить щечкой (внутренней стороной стопы) |
to tackle | пытаться отобрать мяч у соперников |
to throw in | вбросить мяч - ввести его в игру после того, как он был вне поля |
Вы уже разобрались, что могут делать игроки на поле, но мы хотели бы представить вам еще несколько полезных выражений, которые помогут описать игру или ее итоги.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a dead ball | стандартное положение, ситуация, при которой мяч неподвижен, например, во время выполнения штрафного, углового ударов |
a fixture | заранее запланированная в календаре игра |
a relegation | перевод неудачно играющей команды в более низкую лигу |
a wall / a defensive wall | «стенка» - построение игроков во время пенальти |
an offside | офсайд, положение «вне игры» (в момент, когда нападающий получает пас от другого игрока своей команды, между получателем мяча и воротами соперника должны находиться как минимум 2 игрока из другой команды, если это правило нарушено, объявляется положение «вне игры») |
an underdog | так называют команду, которая, по мнению зрителей, проиграет, то есть это более слабая команда, лузер |
the lead | перевес, преимущество в счете |
to boo | освистать (это делают недовольные фанаты) |
to keep possession | владеть мячом бо́льшую часть времени, хорошо играть (так говорят о команде) |
to kick off | начать игру (введением мяча в игру в центре поля) The game kicks off at 8.30. - Игра началась в 8:30. |
to knock out | победить команду-соперника, при этом побежденные игроки выбывают из турнира |
to qualify for the final / World Cup | выйти в финал / пройти отбор на чемпионат мира |
to suffer a defeat | потерпеть поражение |
Во время игры болельщики (fans) используют трещотки (a rattle), чтобы издавать громкие звуки в поддержку своей команды. На трибунах чувствуется накал эмоций (fever pitch), и фанаты громко выкрикивают футбольные кричалки (a football chant), чтобы подбодрить свою команду. А хотите послушать, как звучат кричалки фанатов разных команд мира? Тогда заходите на сайт fanchants.com , выбирайте любую команду, читайте текст кричалок и прослушивайте их. Это будет своеобразной практикой аудирования на английском языке.
Эмоции фанатов хлещут через край, когда один из игроков совершает нарушение (фол). В таблице мы привели названия основных нарушений в футболе на английском языке.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a foul:
| фол - нарушение правил игры:
|
a dangerous play | опасная игра |
a red card | красная карточка, которую показывают игроку, совершившему серьезное нарушение, она обозначает, что игрок должен покинуть поле |
a suspension | дисквалификация |
a yellow card / a booking / caution | желтая карточка, она дается игроку в качестве предупреждения за нарушение |
an early bath | получение красной карточки: при удалении с поля игрок может отправляться в «ранний душ», то есть освобождается раньше других игроков |
an obstruction | намеренная блокировка, закрывание мяча корпусом |
diving | нарушение, при котором игрок имитирует падение от подножки или толкания, которых на самом деле не было |
foul throw | неправильное выбрасывание мяча на поле (например, игрок может заступить за линию) |
handball | игра рукой, нарушение |
pushing | толкание игрока с целью отобрать мяч |
time wasting | умышленное затягивание времени игроком (медленное вставание после падения и т. п.) |
tripping | подножка |
unsporting behaviour | неспортивное поведение |
Дополнительное время: интересные выражения из словаря футболистов
У футболистов и их болельщиков, конечно же, есть свой сленг и интересные выражения, которые часто используют и комментаторы. Давайте рассмотрим популярные «футбольные» словосочетания на английском, чтобы понимать ход игры.
- Man on! - Сзади! Так обычно кричат футболисты игроку своей команды, когда видят, что к нему приближается противник и собирается отобрать мяч.
- To draw = to tie the game = to end in a tie - закончиться вничью, сыграть вничью. Так описывают игру, завершившуюся с равным счетом. Также есть выражение to tie the score, означающее «сравнять счет».
- To have a sweet left/right foot - так говорят об игроке, который хорошо играет и забивает голы левой/правой ногой.
- To pull off a great/amazing save - выражение используют, когда вратарю чудом удается поймать мяч, летящий в ворота. Болельщики могут кричать просто What a save! (Отличное отражение удара!)
- To put eleven men behind the ball - обороняться всей командой. Ситуация, в которой игроки (обычно более слабой команды) не нападают, а только отражают атаки противника.
- To put it in the back of the net - забить гол, отправить мяч прямо в ворота. Часто болельщики кричат: Back of the net! (Прямо в ворота!)
- We were robbed! - эту фразу кричат болельщики в том случае, если игра была несправедливой.
- To hit the woodwork - попасть в штангу.
- The team got stuck in - команда вела с самого начала. Так характеризуют команду, которая с первых же минут показывает высокий уровень игры.
- To run the defence ragged - обойти защитников, разбить защитников в пух и прах. Это выражение используют в применении к нападающему, который обошел всех защитников и забил гол.
- He has got a lot of pace - он очень быстрый.
- The goalkeeper made a howler - вратарь допустил ошибку. Это выражение используют, когда голкипер ошибается в очень простой ситуации, допускает грубую ошибку, стоившую команде очка.
- Good time to score - хорошее время для гола. Считается, что это «волшебное» время - между 40 и 45 минутами первого тайма.
- To send the ball into row Z - послать мяч на другой конец поля. Так говорят об игроке, который целился в ворота, но послал мяч слишком высоко и далеко от них (последние ряды на стадионе обозначаются буквой Z).
- They are dangerous on the counter-attack - они опасны в контратаке. Этой фразой описывают команду, которая мастерски переходит от защиты к нападению.
- Send the keeper the wrong way - послать вратаря неправильным путем. Эту фразу часто говорят во время пенальти в случае, когда футболист заставляет вратаря думать, что он ударит в один угол ворот, а сам пробивает в другой.
- They are strong in the air - они сильны в воздухе. Так говорят о команде, игроки которой очень хорошо играют головой.
- The goalkeeper is quick off his line - вратарь действует быстро. Фразой описывают голкипера, который легко угадывает, куда полетит мяч, и быстро ловит его.
- The goalkeeper keeps a clean sheet - вратарь не пропустил ни одного мяча.
- A long-ball game - игра с длинными пасами. Обычно довольно скучная и незрелищная игра.
Вы удивлены количеством материала про футбол на английском языке? Конечно, не так-то просто запомнить все с первого раза, но не переживайте: при регулярном просмотре тематических видео и чтении статей об этом популярном виде спорта слова легко отложатся в памяти. А чтобы это произошло быстрее, воспользуйтесь специальным проектом знаменитого British Council о футболе premierskillsenglish.britishcouncil.org . Там вы найдете словарь футболиста в картинках, небольшие видео с тематическими фразами, подкасты, тексты и даже игры.
А теперь попробуйте пройти наш тест на знание футбольной лексики.
Тест на знание лексики по теме «Краткий английский словарь футбольного фаната»
Ну а если вы хотите быстрее научиться понимать комментаторов и смотреть интервью с англоязычными игроками, приглашаем вас на . Улучшайте свои знания вместе с нашими опытными учителями.
Мы составили для вас документ, в котором собраны все слова по данной теме. Вы можете скачать его по ссылке ниже.