Как склонять причастия в латинском. Формы латинского причастия

Лекция № 14. Причастия

1. Причастие настоящего времени действительного залога

В отличие от русского языка в латинском языке имеется только по одному причастию для каждого времени: причастие настоящего времени действительного залога и причастие прошедшего времени страдательного залога. Большинство причастий, употребляемых в медицинской терминологии, выступают только в функции определений при существительных. Это причастия-прилагательные, например: dentes permanentes – постоянные зубы, cysta congenita – врожденная киста, aqua destiilata – дистиллированная вода и др.

Причастия настоящего времени действительного залога образуются от основы глагола настоящего времени путем присоединения в I, II спряжениях суффикса -ns, в III, IV спряжениях – суффикса -ens. В род. п. ед. ч. все причастия оканчиваются на -ntis (-nt– окончание основы).

Например, образование причастий:

Причастия настоящего времени действительного залога склоняются по III склонению, как прилагательные 2-й группы с одним окончанием типа recens, -ntis. Они имеют окончания в Nom. pl. -es для m, f; -ia для n; в Gen. pl. – -ium для всех трех родов, например: communicare – соединять.

Cклонение причастий настоящего времени действительного залога

Некоторые причастия были заимствованы русским языком с окончаниями -ент, -ант, например студент (studens, -ntis от studere – «заниматься»), доцент (docens, -ntis от docere – «учить», «обучать»), пациент (patiens, -ntis от patior, pati – «страдать», «терпеть»), лаборант (iaborans, -ntis от laborare – «работать»), реципиент (recipiens, -ntis от recipere – «брать») – больной, которому переливают кровь донора или производится пересадка органа либо ткани другого человека.

2. Причастия прошедшего времени страдательного залога

В латинском языке, так же как в русском, такие причастия – отглагольные прилагательные. Они образуются от основы так называемого супина (одной из основных форм глагола, оканчивающейся на -urn) путем присоединения к ней родовых окончаний -us, -а, um.

Образование причастий прошедшего времени страдательного залога

Основа супина определяется путем отбрасывания от формы супина окончания -um. Основа супина, как правило, оканчивается на -t, -х, -s. В филологических словарях латинские глаголы даются в четырех основных формах: 1-е лицо ед. ч. наст. вр.; 1-е лицо ед. ч. перфекта (совершенное прошедшее время); супин; инфинитив, например: misceo, mixi, mixtum, ere (II); solvo, solvi, solutum, ere (III).

Причастия прошедшего времени страдательного залога склоняются как прилагательные 1-й группы.

§ 49. Participia (причастия)

Participium (причастие) в латинском языке, как в русском и в современных европейских языках, представляет собой неличную форму глагола, обладающую признаками глагола и прилагательного. Подобно глаголу, причастие обозначает действие, имеет категории времени, вида, залога, сохраняет глагольное управление и определяется наречием. Подобно прилагательному, оно изменяется по родам, числам и падежам и обозначает признак действия. В латинском языке три причастия: Participium praesentis activi, Participium perfecti passivi, Participium futuri activi.

Participium praesentis activi – причастие настоящего времени (несовершенного вида) дейсвтвительного залога, оно соответствует по значению русскому действительному причастию и иногда деепричастию. Образуется это причастие следующим образом:

Основа инфекта + ns (I , II спр.) / + ens (III , IV спр.)

Склоняется participium praesentis activi как прилагательные III склонения, но в ablativus singularis может иметь окончание , если причастие имеет предикативное значение.

NB ! - ns возникло из - nt + s , поэтому genetivus singularis заканчивается на - ntis .

Латинскому participium prasentis activi соответствуют формы в современных европейских языках: Partizip I – в немецком; Participle Presens – в английском; participe présent – во французском.

Participium perfecti passivi – причастие прошедшего времени (совершенного вида) страдательного залога, оно соответствует по значению русскому страдательному причастию и деепричастию. Образуется это причастие следующим образом:

Основа супина + - us (m ), - a (f ), - um (n )

Склоняется participium perfecti passivi как прилагательные I – II склонения.

Participium perfecti passivi может быть в предложении определением или обстоятельством, кроме того это причастие в сочетании с временными формами вспомогательного глагола sum, fui, esse служит для образования времен системы перфекта страдательного залога. В современных европейских языках латинскому participium perfecti passivi соответствуют формы: participe passé во французском; Past Paticiple Passive, Perfect Paticiple в английском; Partizip II в немецком.

Participium futuri activi – причастие будущего времени действительного залога, в русском языке этому причастию нет аналогии, оно употребляется для обозначения намерения совершить какое-либо действие и переводится на русский язык описательно при помощи слов «намеревающийся, собирающийся, готовый» что-либо сделать или «тот, кто будет» делать. Образуется причастие следующим образом:

Основа супина + ū r + - us (m ), - a (f ), - um (n )

Склоняется participium futuri activi как прилагательные I – II склонения.

Participium futuri activi может быть в предложении определением или обстоятельством, однако чаще всего оно употребляется в качестве именной части сказуемого при глаголе sum, fui, esse и образует с ним описательное спряжение со значением намерения. Например: scripturus sum «я намерен писать».

, +++ФГОС адаптрованная рабочая программа по русскому языку 4 клас , русский язык.docx , Урок русского языка Утегенова Т.Н..docx , Английский язык (СПО)Голубев др. -Метод. указан. к уч.пос_2010 - , Немецкий язык.docx , Русский язык и культура речи.docx .

45. Причастие действительного залога

Причастие настоящего времени действительного залога

В отличие от русского языка в латинском языке имеется только по одному причастию для каждого времени: причастие настоящего времени действительного залога и причастие прошедшего времени страдательного залога. Большинство причастий , употребляемых в медицинской терминологии, выступают только в функции определений при существительных. Это причастия-прилагательные, например: dentes permanentes – постоянные зубы, cysta congenita – врожденная киста, aqua destiilata – дистиллированная вода и др.

Причастия настоящего времени действительного залога образуются от основы глагола настоящего времени путем присоединения в I, II спряжениях суффикса -ns, в III, IV спряжениях – суффикса -ens. В род. п. ед. ч. все причастия оканчиваются на -ntis (-nt-окончание основы).

Например, образование причастий:

Причастия настоящего времени действительного залога склоняются по III склонению, как прилагательные 2-й группы с одним окончанием типа recens, -ntis.

Они имеют окончания в Nom. pl. -es для m, f; -ia для n; в Gen. pl. – -ium для всех трех родов , например: communicare – соединять.

Причастия прошедшего времени страдательного залога

В латинском языке, так же как в русском, такие причастия – отглагольные прилагательные.

Они образуются от основы так называемого супина (одной из основных форм глагола , оканчивающейся на -urn) путем присоединения к ней родовых окончаний -us, -а, um.

Образование причастий прошедшего времени страдательного залога

Основа супина определяется путем отбрасывания от формы супина окончания -um. Основа супина, как правило, оканчивается на -t, -х, -s. В филологических словарях латинские глаголы даются в четырех основных формах: 1-е лицо ед. ч. наст. вр.; 1-е лицо ед. ч. перфекта (совершенное прошедшее время); супин; инфинитив, например: misceo, mixi, mixtum, ere (II); solvo, solvi, solutum, ere (III).

46. Латино-русский словарь А-В

А

abductor, -oris, m (m. abductor) – отводящая мышца

accessorius, -a, um – добавочный

acetabulum, -i, n – вертлужная впадина

acusticus, -a, -um – слуховой

oris m (m. adductor) – приводящая мышца

adhaesio, -onis, f – сращение

adiposus, -a, um – жировой

aditus, -us, m – вход

adnexa, -orum, n – придатки

afferens, -ntis, – приносящий

affixus, -a, -um, – прикрепленный

ala, -ae, f – крыло

apex, -icis, m – верхушка

arachnoideus, -a, -um – паутинный

arcus, -us, m – дуга

balneum, -i, n – ванна

balsamum, -i, n – бальзам

basis, -is, f – основа, основание

benignus, -a, -um – доброкачественный

biceps, cipitis – двуглавый

bilateralis, -e, – двусторонний

biliaris, -e, – желчный

bilifer, -era, -erum – желчный (желчеотводящий)

bilis, -is, f – желчь

bolus, -i, f – глина

brachium, -i, n – плечо

brevis, -e – короткий

bronchus, -i, m – бронх

bubo, -onis, m – бубон (увеличенный в результате воспаления лимфатический узел)

bucca, -ае, f – щека

bursa, -ae, f – сумка

47. Латино-русский словарь C-D

С

caecum, -i, n – слепая кишка

callosus, -a, -um – мозолистый

caput, -itis, n – голова; головка

cartilago, -inis, f – хрящ

cavernosus, -a, -um – пещеристый

cavitas, -atis, f – полость

cellula, -ae, f – клетка

cerebrum, -i, n – большой мозг

cervix, -icis, f – шея; шейка

circumferentia, -ae, f – окружность

clavicula, -ae, f – ключица

coccyx, -ygis, m – копчик

commissura, -ae, f – спайка

concha, -ae, f – раковина

cor, cordis, n – сердце

costa, -ae, f – ребро

cranium, -i, n – череп

dens, dentis, m – зуб

depuratus, -a, -um – очищенный (механическим путем)

descendens, -ntis – нисходящий

dexter, -tra, -trum – правый

digestio, -onis, f – пищеварение

digitus, -i, m – палец

dilatatus, -a, -um – расширенный

diploe, -es, f – диплоэ (губчатое вещество костей свода черепа)

discus, -i, m – диск

dolor, -oris, m – боль

dorsum, -i, n – тыл, спина, спинка

dubius, -a, -um – сомнительный

ductulus, -i, m – проточек, каналец

ductus, -us, m – проток

duplex, -icis, – двойной

durus, -a, -um – твердый

dysuria, -ae, f – дизурия (расстройство мочеиспускания)

обладает формами рода, числа и падежа, как и имя прилагательное.

В ветеринарии причастия часто употребляются в качестве согласуемых определений в многокомпонентном термине, например:

aorta descendens – нисходящая аорта; aqua destillata – дистиллированная вода.

§ 58. Причастие настоящего времени действительного залога

(Participium praesentis activi)

Это причастие образуется от глагольной основы настоящего времени путём добавления к ней окончания –ns (у глаголов I, II спряжения), -ens (у глаголов III, IV спряжения). В Gen. sing. эти причастия оканчиваются на –ntis . Переводятся такие причастия с суффиксами -ущ, -ющ; -ащ, -ящ.

Таблица 28

Образование причастий настоящего времени

Причастие настоящег о

Инфинитив

лечащий, ая, ее

смешивающий, ая, ее

разделяющий, ая, ее

слушающий, ая, ее

Окончание причастия -ns одно для всех трёх родов, как у прилагательных II группы: recens, ntis – свежий. Склоняются эти причастия так же, как и прилагательные III склонения с одним

aorta descendens

aortae descendentes

aortae descendentis

aortarum descendentium

aortae descendenti

aortis descendentĭbus

aortam descendentem

aortas descendentes

aorta descendenti

aortis descendentĭbus

Терминологический минимум

настоящего времени в

1) причастия терминологии:

ascendens, ntis – восходящий abducens, ntis – отводящий efferens, ntis – выносящий comitans, ntis – сопутствующий afferens, ntis – приносящий

анатомической

descendens, ntis – нисходящий recurrens, ntis – возвратный communicans, ntis – соединяющий permanens, ntis – постоянный confluens, ntis – сливающийся

2) в фармацевтической терминологии adjuvans, ntis – помогающий;

corrigens, ntis - исправляющий (запах, вкус); constituens, ntis – формообразующий;

3) в клинической терминологии

convalescens, ntis –

migrans, ntis – блуждающий

выздоравливающий

penetrans, ntis – проникающий

deformans, ntis –

remittens, ntis – временно

деформирующий

затихающий

perforans, ntis – прободающий

laxans, ntis – слабительный

relaxans, ntis – расслабляющий

Упражнения

1) Восстановите начальную форму глагола, от которой образованы следующие причастия.

Solvens, ntis; absorbens, ntis; recipiens, ntis; perforans, ntis; penetrans, ntis; audiens, ntis; communicans, ntis; studens, ntis; deformans, ntis; sanans, ntis.

2) Образуйте причастия настоящего времени от следующих глаголов; переведите на русский язык.

Curāre (лечить); vidēre (видеть); abducěre (отводить); limitāre (ограничивать); filtrāre (очищать); nutrīre (питать); recipěre

(брать); venīre (приходить); adhibēre (употреблять).

3) Переведите на латинский язык.

Прободающая язва; блуждающая почка; деформирующий остеоартроз; восходящая аорта; сопутствующая вена.

4) Найдите в следующих многокомпонентных терминах причастия настоящего времени, переведите.

Arteria recurrens caudalis; vena comitans arteriae lingualis; ramus perforans distalis; ramus lobi cranialis ascendens; laminae limitantes.

5) Переведите на латинский язык.

Проникающий, постоянный, нисходящий, выносящий, отводящий, исправляющий, возвратный, расслабляющий, восходящий, приносящий.

6) Просклоняйте.

Pulsus alternans – меняющийся пульс;

Remedium excitans – возбуждающее средство.

§ 59. Причастие прошедшего времени страдательного залога.

(Participium perfecti passivi)

Это причастие по своим окончаниям совпадает с прилагательными I, II склонений. Сравните:

прилагательное: albus, a, um – белый, ая, ое;

причастие: destillatus, a, um – дистиллированный, ая, ое. Причастия прошедшего времени образуется от основы

супина (§52) путём добавления окончаний –us, a, um . Основа супина оканчивается на -s или -t: signo, signavi, signatum, āre (I) –

обозначать (oснова супина signat+us, a, um = обозначенный, ая,

ое); misceo, miscui, mixtum, ēre (II) – смешивать (oснова супина mixt+us, a, um = смешанный, ая, ое).

На русский язык такие причастия переводятся причастием страдательного залога совершенного вида (на -нн-, -т -), например: ушибленн ый, колот ый. Склоняются такие причастия как и прилагательные I, II склонения, например:

magnesia usta (жженая магнезия)

magnesiārum ustārum

Терминологический минимум.

1) в анатомической терминологии

apertus, a, um – открытый cоmpactus, a, um – плотный compositus, a, um – сложный

obturatus, a, um – закрытый perforatus, a, um –

продырявленный

2) в клинической терминологии

3) в фармакологической терминологии

decoctus, a, um – отваренный destillatus, a, um – перегнанный dilutus, a, um – разведённый filtratus, a, um – процеженный

depuratus, a, um – очищенный rectificatus, a, um – очищенный sterilisatus, a, um –

обеспложенный

ustus, a, um – жжёный

Упражнения

1) Переведите на русский язык, определив форму причастия.

Articulationis compositae, substantia compacta, laminae perforatae, cataractārum congenitārum, myelitis diffusa, acidum dilutum.

2) Образуйте от глаголов причастия прошедшего времени, переведите.

Diluěre, sanāre, finīre, contunděre, sterilisāre, aperīre, formāre, adděre, pungěre, urěre.

3) Переведите на латинский язык в соответствующей форме.

Нарушенный, полная, плотное, продырявленный, процеженное, отваренная, резаная, открытый, деформированное.

4) Переведите, определив число, падеж и склонение. Solutiones dilutae, vulnus punctum, substantia perforata, foramen

obturatum, solutionis sterilisatae, vulněra mixta, substantiae compactae, remedium constituens.

5) Определите, в каких терминах есть причастия настоящего времени, в каких – прошедшего. Переведите.

Vulněra morsa, arteria recurrens, fistula congenita, spirĭtus rectificatus, vena palatina ascendens, solutio diluta, ulcus penetrans intestini recti, folium recens.

6) Подберите русские пословицы, соответствующие латинским. Запомните их.

Dies diem docet. День учит день.

Serva me, servabo te. Выручи меня – я тебя выручу.

§ 60. Сводная таблица (образования и употребления) причастий

Таблица 29

Причастие настоящег о времени

Причастие прошедшег о времени

действительног о залог а

страдательног о залог а

Образуются

Основа настоящего времени+-ns (I,II)

Основа супина + -us (m)

filtra + ns; filrtantis

фильтрующий, ая, ее

очищенный, ая, ое

descend + ens; descendentis

нисходящий, ая, ее

ушибленный, ая, ое

Склоняются

по III склонению (гласный тип)

по I, II склонению

Nom . nervus perforans

Gen . nervi perforantis

solutionis dilutae

Plur.

Nom . nervi perforantes

solutions dilutae

Gen . nervorum perforantium

solutionum dilutorum

§ 61. Латинские заимствования в русском языке

Русский язык, как и многие другие языки, заимствовал много существительных, восходящих к латинским причастиям.

1) От основы причастий настоящего времени образованы следующие существительные: абсорбент (от absorbens, ntis – отсасывающий); пациент (от patiens, ntis – страдающий); ингредиент (от ingrediens, ntis – входящий, составная часть); мигрант, эмигрант, иммигрант (от migrans, ntis – блуждающий); студент (от studens, ntis – изучающий); доцент (от docens, ntis – обучающий) и др.

2) От основы причастий прошедшего времени образованы существительные: аттестат (от attestāre – засвидетельствовать); кандидат (от candidatus – одетый в белое, т.к. в Древнем Риме

соискатели государственных должностей надевали белую тогу); препарат (от praeparatum – приготовленное); инфильтрат (от in+filtratus – процеженный), и др.

Вопросы для самоконтроля

1. Какие виды причастий вы знаете? В чем их отличия друг от друга?

2. Что является признаком причастия действительного залога?

3. Как образуются причастия страдательного залога?

4. Где употребляются причастия в медицинско -ветеринарной терминологии?

§ 62. Страноведение

Прочтите нижеследующий текст и ответьте на вопросы:

1. Из каких подразделений состоял римский легион?

2. Как был вооружен римский легионер?

3. Какие знаки отличия имели римские войска?

4. Чем объясняется преимущество римского войска по сравнению с армиями других народов?

5. Какое латинское выражение могло бы послужить эпиграфом к нижеследующему рассказу? Запомните понравившиеся:

Audentes fortuna juvat. Смелым судьба помогает. Fas est et ab hoste doceri. Следует учиться и у врага.

In hostem omnia licita. По отношению к врагу все дозволено. Periculum est in mora. Опасность в промедлении.

Tertium non datur. Третьего не дано.

Militari non sine gloria. Я воевал не без славы.

Римское войско

Организация римской армии, ее устройство, методы ведения войны, лагерное снаряжение, техническая оснащенность, вооружение, знамена и знаки различия были в определенной мере заимствованы другими народами. А военные термины дошли сквозь века и до наших дней.

Рассмотрим, какова же была римская армия к I в. до н.э., когда Рим достиг своего наибольшего могущества.

Главным армейским подразделением был легион, который делился на 10 когорт, те, в свою очередь, на 3 манипула каждая,

манипул же состоял из двух центурий. В легионе насчитывалось 6000 человек.

Каждый легионер был защищен шлемом, панцирем и щитом. Железный шлем предохранял плечи и затылок, его налобная часть и нащечники, выдаваясь вперед, не позволяли противнику ранить лицо рубящим ударом. На тело надевался кожаный панцирь - lorica, оставлявший открытыми руки и ноги до колен. Нередко панцирь изготавливался из железных пластин. На ногах легионер имел солдатские кожаные невысокие сапоги - caliga.

Важным предметом оборонительного снаряжения был щит. Он представлял собой полуцилиндр, окованный по краям металлом. Металлический лист с выпуклой серединой закреплялся

и в центре щита, что позволяло воинам отражать удары врага.

В руках у легионера было тяжелое копье для метания в

противника на расстоянии в несколько десятков шагов. Тонкий конец его, вонзившийся, к примеру, в щит, загибался крючком и застревал (перерубить железное древко копья было невозможно). Противник вынужден был бросать щит. На плечевом ремне висел тяжелый остроконечный меч-гладиус (от этого названия происходит слово «гладиатор»). Нередко пользовались легионеры и кинжалами, называвшимися pugio. Кроме меча, копья и кинжала у разных родов войск имелось и другое наступательное оружие: луки, дротики, пращи.

Армии приходилось не только сражаться, но и долгое время быть в походах, преодолевая горы, реки, болота. Для строительства дорог, мостов, укрепленных гарнизонов нужны были инженеры, строители, кузнецы, плотники, поэтому римское войско состояло не только из солдат и их командиров, большое внимание уделялось и техническому оснащению армии.

Вместо знамени в привычном нам понимании (изображение на полотнище) легион имел изваяние орла (aquĭla) на деревянном древке. Символ орла переняли позже многие народы для своих государственных знаков. Манипулы и когорты обозначались сигнами (signum - знак, отсюда «сигнал»). На длинном древке прикреплялась круглая пластина, над ней дощечка с названием части, выше - изображение животного или кисти руки.

Знаменем в современном представлении был вексиллюм (vexillum) - яркое полотнище с каким-либо рисунком. Такое знамя можно увидеть в Государственном музее изобразительных искусств им. А.С. Пушкина в Москве. На пурпурном полотнище представлено золотистое изображение богини Победы на шаре.

В римской армии царила жесточайшая дисциплина, солдаты безоговорочно подчинялись своему командиру. Но если вдруг солдаты бежали с поля боя, что случалось не часто, то полководец мог применить старинный жестокий обычай – денимацию, то есть казнь каждого десятого. Солдат строили и разбивали на десятки. Затем бросали жребий, и те, на кого он указывал, подвергались казни.

Несмотря на близость моря, римляне сначала не имели большого опыта в морских сражениях. Однако во время Пунических войн с Карфагеном был введен абордаж - распространившийся затем по всему миру способ ведения морского боя, при котором крючьями и мостами скреплялся римский корабль с кораблем противника, и на палубах начинался рукопашный бой.

Занятие 12 Словообразование

§ 63. Виды словообразования

Очень часто бывает, что для того, чтобы правильно перевести латинское слово на русский язык, надо хорошо знать значение его составных частей: приставок, корней, суффиксов.

В латинском языке есть два вида образования слов:

1) словосложение, когда две или более основы объединяются

в одно слово (ср. игл-о-терапия, плеч-е-головной); 2) аффиксация, когда к основе слова добавляются аффиксы: приставки и суффиксы.

Присоединение приставок не изменяет часть речи слова, то есть глагол остается глаголом, существительное – существительным.

Например:

dico – in dico (говорю – объявляю); consul – pro consul (консул – проконсул).

Суффиксы могут изменить часть речи: ad-venio – advena (прихожу – пришелец) frango – fragmentum (ломаю – обломок)

Рассмотрим подробнее значения некоторых латинских приставок.

§ 64. Приставки

Роль приставок в терминообразовании очень велика. Значение приставок совпадает со значением предлогов, т.к. и те и другие восходят к наречиям. (Например, предлог cum «с, со» с приставкой con с тем же значением). В терминообразовании участвуют и греческие приставки, дублирующие латинские: латинская sub – и греческая hypo – «под». Греческие приставки обычно сочетаются с греческими корнями, а латинские – с латинскими. Но встречаются и термины–гибриды, которые содержат и латинские и греческие элементы, как правило в клинической терминологии:

Dys -functio, onis, f – нарушение функции.

§ 65. Фонетические изменения при префиксации

Префиксация (образование терминов с помощью приставок) может происходить с изменением в написании приставок, что вызывается следующими явлениями:

1) Ассимиляция (уподобление) конечной согласной приставки начальной гласной корня. Это касается, обычно, согласных d и n в приставках, in-, ad-, con -, syn -, а также s в приставке dis - .

Полная ассимиляция согласной d в приставке ad - отмечается при ее сочетании с корнями, начинающимися с c, f, g, l, n, t, s . Например, ad - перед начальной согласной корня c изменяется в ac -: ac cumulatio - накопление; ad - перед s изменяется

в as- : as similatio - уподобление и т.д;

2) Частичной ассимиляции подвергается согласная n в приставках in-, con -, syn -: n перед b, p переходит в m , ср.: syn +

biosis = sym biosis симбиоз; in + potentia = im potentia бессилие.

Полная ассимиляция n отмечается перед r (con + relatio = correlation соотношение); перед l (con + lateralis = col lateralis

добавочный, обходной, боковой).

Согласная s в приставке dis- может уподобляться согласной f , ср.: dif fusus из dis-fusus – рассеянный, разлитый (от fusus – текучий);

3) Некоторые приставки теряют конечный элемент – согласную, например, co(n)-, di(s )- иногда гласную ana-, anti-, apo-, cata-, dia-, epi-, hypo-, meso-, meta-. Пример: hypoxia (гип оксия – пониженное содержание кислорода в тканях) из hypo + oxys – кислород; meso + enteron = mes enterium (брыжейка).

Признаком присутствия измененной приставки может служить удвоенная согласная, которая появляется в результате полной ассимиляции конечного элемента приставки. Ср.: agg lutinatio (агг лютинация – приклеивание из ad + gluteo - клею); app licatio (апп ликация - прикладывание из ad + plicare - класть); eff erens (эфф ерентный - выносящий из ex + ferens - несущий).

§ 66. Приставки со значе нием «внутри, в, наружный, бывший, вне»

Таблица 30

Приставка

Варианты

Общее значение

Специальное

приставки

значение

ex-; ec- (греч.)

направление

вы -, из, бывший

чего-либо наружу

ecto-; extra- (греч.)

нахождение

пределами

наружный,

in-; en- (греч.)

il-; im-; ir-; em-

направление

в, внутрь, внутри

что-либо, внутрь

intra-; endo- (греч.)

нахождение

в течении,

Упражнение

Переведите, проанализировав слова по составу.

Intramuscularis, e; intracutaneus, a, um; intracellularis, e. Endoderma, atis, n (entoderma); endoplasma, atis, n ;

endothoracicus, a, um.

Extrapulmonalis, e; ectoderma, atis, n .

Цель: Усвоить материал по данной теме. Продолжить выработку навыков построения анатомических терминов с причастиями.

Значение темы: Причастия обоих видов широко представлены в анатомической терминологии, а также в фармацевтической и клинической.

Для достижения целей занятия необходимо:

Знать способы образования причастий от глаголов; словарную форму причастий РРА и РРР; способы склонения причастий; их роль в многословных терминах;

Уметь образовывать причастия обоих залогов от глаголов; строить термины с причастиями в анатомической, клинической, фармацевтической терминологии; переводить их на русский язык.

Вспомогательный материал. 1. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. М.: «Шико», 2002; Новодранова В.Ф., Бухарина Т.Л. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Екатеринбург: УрО РАН, 2005. 2. Конспекты в рабочих тетрадях.

План работы над темой

1.Восстановить базисные знания.

2.Разобрать теоретический материал данного занятия. Сделать краткий конспект.

3.Выполнить тренировочные задания.

4.Проверить усвоение материала, сделав контрольные задания.

5.Ответить на вопросы для самоконтроля.

Базисные знания

Прежде чем приступить к работе над новой темой, повторите:

1)тему «Глагол» (словарную форму, лексический минимум, определение основы) по своему конспекту;

2)тему «Имя прилагательное» (родовые окончания, словарную форму, модели склонения) по сводной таблице;

3)схемы построения терминов с согласованными определениями.

Работая над темой, отвечайте на вопросы, последовательно составляя конспект.

1.Какие причастия имеются в латинском языке?

2.Как называется по-латински и как образуется причастие настоящего времени действительного залога?

3.Что входит в словарную форму РРА?

4.Как склоняются РРА?

5.Какова роль РРА в многословных терминах?

6.Как называются в латинском языке и как образуются причастия прошедшего времени страдательного залога?

7.Что входит в словарную форму РРР?

8.Как склоняются РРР?

9.Какова роль РРР в многословных терминах?

NB! Для усвоения темы внимательно прочтите материалы данного занятия.

I. Причастия настоящего времени действительного залога - Participium Praesentis Activi (PPA).

РРА - это отглагольная форма, отвечающая на вопросы что делающий?какой? и отражающая действие.

РРА образуется от основы глаголов путем добавления суффиксов: у глаголов I и II спряжений -ns, у глаголов III и IV спряжений -ens.

Модель образования причастия настоящего времени:

Например:

Словарная форма глагола

Окончание в Nom. Sg.

Окончание в Gen. Sg.

Словарная форма РРА и перевод

sano, sanatum, sanare, I

Sanans, ntis - лечащий

Словарная форма глагола

Окончание в Nom. Sg.

Окончание в Gen. Sg.

Словарная форма РРА и перевод

смешивающий

растворяющий

class="tbl">

В словарную форму РРА входит форма в Nom. Sg. и окончание Gen. Sg. (как у прилагательных III склонения с одним родовым окончанием типа recens, ntis).

Склоняются РРА по гласному типу III склонения:

Nom. Pl. -es (m, f), -ia (n)

Gen. Pl. -ium (m, f, n)

В многословных терминах РРА являются согласованными определениями:

class="tbl">

Nom. Sg.arteria communicans

Gen. Sg.arteri ae communicant is

Nom. Pl.arteri ae communicant es

Gen. Pl.arteri arum communicant ium

Выполните тренировочные задания.

Задание 1. Выпишите следующие причастия настоящего времени действительного залога в словарной форме и выучите их (лексический минимум).

abducens, ntis -

отводящий

incipiens, ntis - начинаю-

adducens, ntis -

приводящий

adjuvans, ntis -

вспомога-

intermittens, ntis - переме-

жающийся

afferens, ntis -

приносящий

laxans, ntis - слабитель-

alternans, ntis -

latens, ntis - скрытый, ла-

ascendens, ntis -

восходящий

comitans, ntis -

сопутству-

migrans, ntis - блуждаю-

constituens, ntis - формоо-

penetrans, ntis - проника-

бразующий

corrigens, ntis -

исправля-

perforans, ntis - пробода-

Деформи-

permanens, ntis - постоян-

descendens, ntis

Нисходящий

prominens, ntis - выступа-

efferens, ntis -

выносящий

imminens, ntis -

Угрожающий

recurrens, ntis - возвратный

class="tbl">

Задание 2. Поставьте следующие термины в Nom. и Gen. Pl.:

Ren migrans - блуждающая почка

Vas prominens - выдающийся сосуд

Glaucoma imminens - угрожающая глаукома

Dens permanens - постоянный зуб

Typhus recurrens - возвратный тиф

Arthritis deformans - деформирующий артрит.