Почему иностранцы учат русский язык? Русский мир одерживает победу за победой С чего начинается изучение.

Интересно для чего студенты из других стран изучают русский язык? Чем их притягивает российская история и культура? Читайте наш материал в честь Дня русского языка и узнавайте, как и зачем иностранцы осваивают «великий и могучий».

В течение года изучать падежи? Каждое утро стоять у зеркала и произносить букву «Ы»? Ерунда! Сложнее всего понять загадочную русскую душу. В этом студентам-иностранцам РГСУ помогает лингвистический факультет. В преддверие праздника мы побеседовали с Ларисой Алёшиной , доцентом кафедры русского языка и литературы, кандидатом филологических наук.

Чем сложен русский язык?

Обычная ситуация для преподавателя русского языка:

— Я знаю, почему вы не любите букву «Р»

— Почему?

— А как рычит ваш тигр в Китае?

— Х-х-х

— А русский тигр «Р-р-р» делает. Теперь вы понимаете, почему у вас не получается эта буква

Основная сложность русского языка — фонетика. Объяснить студентам из Китая, как произносить букву «Р» трудно, потому что в китайском языке такого звука просто нет. К этому же числу относятся буква «ы» и шипящие: «ш», «щ» и «ч». Схожие проблемы испытывают японцы, корейцы, арабы и евреи, ведь кириллица не имеет ничего общего ни с японскими или китайскими иероглифами, ни с буквами иврита и арабского алфавита.

Как справляются с этой проблемой студенты?

Просто мы эти звуки учим. Есть различные приемы. Например, студентам из арабских стран очень сложно говорить звук «Ы». Есть специальное упражнение, когда между зубов нужно положить какой-то предмет и тогда не получится «И» , а только «Ы» . Китайцы, которые не умеют произносить «Р» сначала учатся произносить слоги с этой буквой, когда она находится то в начале слога, то в конце.

Не верьте стереотипам! Иностранцы спокойно относятся к твердому и мягкому знаку. Конечно, когда они предпринимают попытки выговорить их, педагогу всё равно приходится тяжко:

Они осознают, что изучают чужой язык, и они должны изучать его таким, какой он есть. У них нет отрицания. Они всё прекрасно понимают. Они умные люди с хорошим образованием, полученным в своей стране.

Еще одна сложность состоит в том, что наша грамматика очень структурирована, в отличие от других языков. Студентам совершенно не понятно, что такое падежи и род.

Сначала мы показываем все падежи вместе, по таблице, а потом в течение всего года постепенно отрабатываем каждый падеж. Причем не по порядку, не как в русских школах. Легче сначала объяснить особенности предложного падежа, затем винительного. А самый сложный для иностранцев — родительный.

С чего начинается изучение?

Знакомство с «загадочной» страной, первый опыт поездок в метро, прогулки по Красной площади сопровождаются первыми занятиями в университете:

На уровне Elementary первые нескольких дней мы начинаем урок с русского алфавита и русских звуков, потом постепенно от звука мы переходим к слогу, потом к словам, маленьким предложениям, одновременно учимся писать.

Писать прописью - самое нелюбимое занятие иностранных студентов. Они объясняют это так: «В Китае все классы компьютеризированы, у всех есть компьютеры, и нет вообще никакой необходимости писать от руки ручкой — это уже прошлый век».

Что ещё изучают иностранцы в российских вузах?

Страноведение,

Культура и традиции России,

История русской литературы,

Научный стиль речи,

Теория и практика перевода с иностранного языка на русский

А вообще, все зависит от того, с какой целью изучается язык. Есть иностранцы, которые обучаются с обычными студентами на рядовых факультета. Тогда список предметов у них стандартный: математика, экономика, история, — в зависимости от направления подготовки

ВНИМАНИЕ. Эксклюзив!

Отрывок из сочинения студента о своих впечатлениях от России:

«Что касается Пушкина. Я очень люблю его стихи. Очень-очень. Особенно « Я вас любил…». Он человек умный, романтичный, гениальный. Он начал Золотой век России. Лев Николаевич Толстой тоже великий человек, он написал «Войну и мир» - величайшие произведение русской литературы, после этого он написал «Анну Каренину» - это роман о силе любви. Ещё «Воскресенье». В России очень много культурной жизни. Бесчисленные музеи находятся здесь. Преподаватели школы с детьми вместе посещают музеи. Это отлично. Человек с детства может смотреть, учиться ухом и глазом, привыкать к окружающему. Вот почему русская культура - Чемпион Мира».

«Все иностранцы любят Пушкина. Китайцам нравится, как звучит это имя на родном языке. Они говорят, что оно очень красивое и мелодичное».

Они обожают нашу классику. А кино не любят. Старые фильмы они не хотят смотреть, так как они люди молодые и для них это скучно. А новые, к сожалению, у нас не очень высокого качества. Зато ребята с удовольствием ходят в музеи, театры, слушают оперу. Особенно им нравится ходить на детские спектакли.

Кому из студентов проще дается русский?

Студенты из Африки очень способные. Им хорошо дается русский язык. У них практически нет проблем с фонетикой. И их успех заключается в том, что они очень коммуникабельны, в отличие от студентов из Вьетнама, Кореи, Китая.

Азиаты открыты только в кругу «своих». А африканцы очень общительны, легко заводят друзей. Их обучение проходит гораздо быстрее, радостнее. Они музыкальны, очень любят песни, а по песням намного легче изучать язык.


История из педагогической практики

Когда мы изучали базовый уровень по русскому языку, рассказывает Ларисоа Алешина, — нам попался текст о том, как Ирине Салтыковой, певице, друг подарил звезду, названную ее именем. Студентка из Южной Кореи сказала:

«Я не понимаю, как это можно подарить звезду и что это за подарок».

Я ей объяснила, что русские девушки очень романтичны и часто вместо бриллианта выбирают звезду. Он мне не поверила, сказала это невозможно.

Рядом сидела девушка из Ирана, которая тоже вместе с кореянкой говорила:

«Это глупо выбирать звезду вместо бриллиантам. Мы не верим»

Тогда мы с ними пошли гулять по коридору лингвистического факультета и останавливать преподавателей, мужчин и женщин, студентов и спрашивать, что бы выбрали они бриллианты или звезду. И практически все русские девушки и преподаватели, даже мужчины сказали: «Конечно, звезду».

Кореянка написала об этом в «Facebook». Через час ей пришло сообщение от трех тысяч корейских мужчин: «Мы хотим русскую жену».

«Я все равно не понимаю, — отвечала она — вот, например, со мной живет красивая девушка Наташа, которая хочет выйти замуж за миллионера, и она точно выберет бриллиант».

«Хорошо давай ей позвоним».

Мы звоним Наташе. Объясняем ситуацию. Наташа нам говорит, что если ей предложит такой подарок любимый мужчина, то, конечно она выберет

звезду. Это наших иностранных студентов ввело в ступор. Они долго думали, и наконец, поняли, в чем причина:

«У меня есть мой любимый парень Али, он уже для меня бриллиант, зачем же мне ещё один?! То есть я тоже выберу звезду».

Мне очень понравилось проводить такой социологический опрос. В течение нескольких лет я задавала этот вопрос иностранной молодежи. И вот к нам приехал студент из Италии. Я рассказала эту же ситуацию и предложила Даниле сделать свой выбор. Никто не ожидал, что он воспримет это настолько серьезно:

«Нет, это слишком дорого и звезда, и бриллиант. Я не согласен, максимум — ужин».

Мы долго пытались ему объяснить, что это шутка, что нужно только представить такую ситуацию. А он:

«Ну, Лариса Николаевна, можно я подарю хотя бы книгу?»

Однако после долгих уговоров, он всё-таки выбрал бриллиант. Вот такое различие между нашими менталитетами

Зачем иностранцам русский язык?

Южная Корея и Китай налаживают экономические и торговые отношения с Россией. Для африканских студентов это возможность получить недорого хорошее образование.

Студент из Италии просто очень полюбил русскую культуру.

Однажды он пришел ко мне на мастер-класс по ораторскому искусству, где я рассказывала значение имени для человека. Мы говорили, о том, имя определяет судьбу человека. Он послушал и потом сказал:

«Знаете, а вы правы. Моя мама всегда любила Россию и русскую культуру. Нас пятеро в семье и именно меня она назвала русским именем Данила. И вот я сегодня здесь с вами, пишу диссертацию по классике».

Он любит Чехова. Обожает русскую литературу, и он действительно влюбился в Россию, как и многие иностранные студенты.

Текст: Ирина Степанова

Буккер Игорь 16.05.2014 в 19:17

Отметим, что вслед за Европой наблюдается возрастание интереса к русскому языку в некоторых странах Азии. Можно с уверенностью сказать, что изучение русского языка становится общемировым трендом. Зачем иностранцам русский язык? И почему Россия становится все более популярной у молодежи в странах азиатского региона? Попытаемся ответить на эти вопросы…

По данным 2012 года, русским языком владеют полмиллиарда человек в мире. По количеству говорящих на нем русский язык занимает третье место в мире после китайского и английского.

Судя по результатам исследования W3Techs, проведенного весной прошлого года, русский язык вышел на второе место по популярности в интернете, незначительно обойдя немецкий.

Похоже, что в число 24 официальных языков Евросоюза давно пора вводить русский язык. Ведь доходит до смешного, что на некоторых из этих языков говорит намного меньше граждан ЕС, чем тех, для кого русский является родным или тех, кто им владеет.

После развала Советского Союза интерес к русскому языку, равно как и к возникшему на просторах СССР политико-государственному образованию, стал заметно угасать. На это были не только реальные политические и экономические причины, но и откровенное политиканство. Иначе чем зловредностью нельзя объяснить искусственное принижение русского в бывших советских прибалтийских, кавказских республиках и на Украине. В дальнем зарубежье картина была еще печальней. Даже в Болгарии русский язык был 14-м по числу изучающих его школьников.

Немалую роль играет и определенная сложность языка. Ведь чем "проще" язык, тем он более доступен в изучении. Индонезийцам изучать русский язык тяжелее, потому что в индонезийском языке отсутствуют падежи, виды глаголов и даже ударения. Монголам тоже непросто, но монгольский алфавит создан на основе кириллицы, поэтому хотя бы писать на русском им не так сложно.

"Меняется настрой в отношении России, на нее во многих государствах смотрят не как на опасность, а как на возможность взаимовыгодного экономического сотрудничества", - отмечает президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Людмила Вербицкая.

По данным болгарского статистического агентства, русский язык обогнал английский и занял 1-е место. 35 процентов школьников учат русский, 28 - английский. В Польше количество изучающих русский язык уступает только тем, кто учит английский. В Индонезии, Индии и Монголии открываются десятки языковых курсов русского языка.

Падение интереса к изучению русского языка продолжалось не одно десятилетие. Нынешнее возрождение обусловлено - не в последнюю очередь - возрастанием роли России на международной арене вообще и в азиатском регионе в частности.

Прибавьте к авторитету нашей страны великую русскую литературу и вот вам ответ на вопрос, почему иностранцы хотят изучать русский. Интерес к русским классикам всегда был очень и очень высок, но не одним только желанием читать в оригинале обусловлено желание учиться языку на родине Достоевского, Толстого и Чехова.

Изменения последних лет оказались неоднозначными. СССР проиграл в соревновании с ведущими капиталистическими державами, потеряв политический вес и возможность оказывать экономическую помощь. Зато на мир обрушился поток русских туристов - явление прежде невиданное. Поскольку в природе русского человека не заложено стремление учить чужие языки, мы волей-неволей заставили выучиться русскому гостеприимных турок, египтян и другие народы.

"В Индонезии русский язык сейчас очень популярен, потому что многие российские компании открывают свои филиалы в нашей стране. За русским языком чаще всего приходит молодежь, им с русским легче найти работу: в банке, туристической отрасли и многих других сферах", - сказала РИА Новости преподаватель из университета Падяадяаран города Бандунг Суси Макдалена (Susi Machdalena).

В начале 21 века в мире в той или иной мере владеют русским языком свыше 250 миллионов человек. Основная масса говорящих на русском языке проживает в России (143,7 млн. по данным Всесоюзной переписи населения 1989 г.) и в других государствах (88,8 млн.), входивших в состав СССР.

На русском языке говорят представители разных народов мира, общаясь не только с русскими, но и между собой.

Так же, как английский и некоторые другие языки, русский язык широко используется за пределами России. Он применяется в различных сферах международного общения: на переговорах стран-участниц СНГ, на форумах международных организаций, в том числе ООН, в мировых системах коммуникации (на телевидении, в интернете), в международной авиационной и космической связи. Русский язык является языком международного научного общения, используется на многих международных научных конференциях по гуманитарным и естественным наукам.

Русский язык по абсолютному числу владеющих им занимает пятое место в мире (после китайского, хинди и урду вместе, английского и испанского языков), но не этот признак является главным при определении мирового языка. Для "мирового языка" существенно не само число владеющих им, особенно как родным, но глобальность расселения носителей языка, охват им разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоёв населения в разных странах. Большое значение имеет общечеловеческая значимость художественной литературы, всей культуры, созданной на данном языке (Костомаров В.Г. Русский язык в международном общении.//Русский язык. Энциклопедия. М.: 1997. С. 445).

Русский язык изучается в качестве иностранного во многих странах мира. Русский язык и литература изучаются в ведущих университетах США, Германии, Франции, Китая и других стран.

Русский язык, как и другие "мировые языки", отличается высокой информативностью , т.е. широкими возможностями выражения и передачи мысли. Информационная ценность языка зависит от качества и количества информации, изложенной на данном языке в оригинальных и переводных публикациях.

Традиционной сферой использования русского языка за пределами Российской Федерации были республики в составе Советского Союза; он изучался в странах Восточной Европы (Польше, Чехословакии, Венгрии, Болгарии, ГДР), а также студентами из разных стран мира, обучавшимися в СССР.

После начала реформ в России страна стала более открытой для международных контактов. Граждане России стали чаще бывать за рубежом, а иностранцы чаще бывать в России. Русский язык стал привлекать большее внимание в некоторых зарубежных странах. Его изучают в Европе и США, Индии и Китае.

Интерес к русскому языку за рубежом во многом зависит как от политических факторов (стабильность общественной обстановки в России, развитие демократических институтов, готовность к диалогу с зарубежными партнерами), так и культурных факторов (интерес в России к иностранным языкам и культурам, совершенствование форм и методов преподавания русского языка).

В условиях расширения международного общения на русском языке качество речи людей, для которых русский язык является родным, становится существенным фактором его дальнейшего развития, так как речевые ошибки исконных носителей языка воспринимаются людьми, изучающими русский язык в качестве языка межнационального общения или в качестве иностранного языка, как правильные речевые образцы, как норма русской речи.

Процессы интеграции, происходящие в современном мире, способствует повышению роли "мировых языков", углублению взаимодействия между ними. Растёт международный фонд научной, технической и культурной лексики, общий для многих языков. Всемирное распространение получают компьютерные термины, лексика, имеющая отношение к спорту, туризму, товарам и услугам.

В процессе взаимодействия языков русский язык пополняется международной лексикой, и сам является источником лексических заимствований для языков соседних стран.

Зачем нужно изучать русский язык? Этим вопросом озадачиваются не только иностранцы, приступающие к освоению русского языка. Некоторые россияне также недоумевают, зачем им нужно знать непростые правила грамматики, к чему учиться правильно ставить ударения, когда и без этого вполне можно обойтись.

В защиту русского языка можно привести довольно весомые аргументы. Для иностранца основательными причинами изучения именно русского языка будут пять основных факторов:

1. Именно русский язык входит, помимо французского и английского, в тройку мировых языков, на которых можно прочесть все существующие международные стандарты.

2. Русский язык - это один из самых мелодичных и красиво звучащих языков в мире.

3. Знание русского языка делает возможным чтение в оригинале научных трактатов великих русских ученых и произведений литературных классиков.

4. На русском языке говорят в России - стране, превосходящей по площади любые другие страны земного шара.

5. Именно для иностранцев серьезным аргументом будет то, что русский язык, наряду с английским, применяется для общения на международной космической станции.

Начавшего изучать русский иностранца следует заранее предупредить о сложности языка. То, что кажется обычным для любого русскоязычного, слушающего этот язык с пеленок, для иностранцев представляет серьезную трудность. В русском языке значительно больше правил, которые надлежит выучить, чем в английском или немецком.

Но самое удивительное - это то, что человека, проживающего в России и являющегося носителем языка, порой труднее, чем иностранца, убедить в том, что русский язык нужно изучать и знать. Многие россияне довольствуются вместо красивой русской речи маловразумительной смесью из вульгаризмов и междометий с вкраплениями жаргонных словечек и неприемлемых речевых оборотов.

Чтобы переубедить такого человека, следует дать ему услышать собственную речь, записав ее перед этим на диктофон. Нужно предоставить человеку возможность не только прослушать собственную несуразную болтовню, но и сравнить ее с речью профессионального чтеца или актера. Для этого достаточно проиграть запись чтения классического рассказа или стихотворения. Возможно, уловив яркую разницу, человек поймет, насколько он нуждается в глубоком изучении родного языка.

Многие объясняют ненужность грамотности присутствием в компьютерных программах функции проверки орфографии. Мол, компьютер всё сам проверит. Конечно, текстовые редакторы и браузеры такую проверку делают. Но и их базы включают далеко не все слова русского языка, что зачастую может вызвать немалые проблемы.

А на мобильных телефонах обычно вообще нет таких функций. А сегодня многие выходят в Интернет и общаются именно с помощью мобильной связи. Так, неправильно введенное слово система Т9 просто не распознает. Поэтому написать текст при помощи такой техники малограмотному человеку будет весьма затруднительно.

Напрашивается вывод, что в век компьютеризации быть грамотным также очень важно, как и раньше. Если у малограмотного человека возникает вопрос публикации своих статей где-либо, вряд ли он найдет издательство, которому понравится исправлять его бесчисленные ошибки - либо за такую услугу придется заплатить немало денег. Редактору, порой, проще отказать такому автору.

Так, может, стоит выучить правила родного языка, чтобы не осложнять жизнь ни себе, ни другим?

«Зачем люди учат русский язык? Почему студенты за рубежом выбирают русский в качестве языка специализации? Какая у них мотивация?» Этими вопросами задались участники , который проходит в Москве по инициативе фонда «Русский мир».

Об этом говорили участники круглого стола «"Я русский бы выучил только за то…" - За что?», который состоялся в рамках форума. Ведущая — профессор Варненского свободного университета им. Черноризца Храбра, руководитель Русского центра в Варне Галина Шамонина – уверена, что, хотя многие учат русский язык с прагматичной целью – чтобы вести бизнес в России, русский стоит учить и потому, что это язык русской литературы. «Простота, ясность, глубина русских классиков продолжает привлекать взыскательных читателей» , – сказала она.

Профессор Шамонина провела опрос студентов разных факультетов своего университета, где русский можно выбрать наряду с 11 другими языками. И вот какие ответы она получила: «Русский язык даёт пищу для ума, заставляет меня думать», «Я изучаю русский как славянский язык, который мне близок», «Мне нравится музыка языка, его выразительность», «Изучаю русский язык, чтобы читать речи Путина», «Изучаю, чтобы понимать Россию и её народ ».


«Русский язык - мое будущее» , – сказала сербская студентка Исидора Цервец . Родом она из Баня-Луки в Боснии и Герцеговине, однако учится она в Белграде, так как в Боснии русский, по её словам, не изучается даже в университете. «Мой прадедушка был русским эмигрантом, он жил в Баня-Луке. Люди мало знают про русскую эмиграцию в Боснии» , – заметила Исидора.

По мнению Александра Алдошина из Аликанте, в Испании русский язык пользуется всё большей популярностью у студентов, причём, по его наблюдению, интересуются в основном не бизнесом, а русской культурой и историей.

Майя Каткова недавно перебралась в Северную Ирландию, хотя вообще-то она россиянка, специалист по творчеству Андрея Платонова. Русскоязычное сообщество в этой части Соединённого королевства немногочисленно. Как правило, в русскую школу, где она преподаёт, отдают учиться детей из смешанных семей. Мотивы у родителей разные: кто-то хочет говорить с детьми на родном языке, кто-то надеется, что русский пригодится потом при построении карьеры, кто-то хочет, чтобы ребенок был носителем русской культуры и даже учился потом в России. В Британии, рассказала Майя, есть и категория местных жителей, которые хотят учить русский язык – это думающие неравнодушные люди, которым интересна русская культура или же они хотят сами разобраться в том, что происходит в мире, не доверяя местной прессе, в которой царит русофобия.

«Мы стараемся представлять Россию в положительном свете, так как понимаем, что мы – медиаторы между культурами» , – сказала молодая преподавательница.

По словам студентки Пловдивского университета Элицы Милановой, большинство болгарских студентов выбирает русский язык, поскольку это выгодно для карьеры. Однако, полагает Элица, чтобы студенты изучали язык осознанно и с удовольствием, их нужно мотивировать. Особенно, по её мнению, в этом смысле полезны Русские центры фонда «Русский мир» – один из них действует и в её университете. Именно эти центры превращаются в «своё место» для многих студентов – место, где они не просто учатся, но и участвуют в различных мероприятиях, где их инициатива оказывается востребована, куда их самих тянет. Элица уверена: чтобы изучать язык было действительно комфортно и интересно, сам молодой человек должен быть инициатором продвижения русского языка, его популяризатором.